Apocalipse 11

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lapala makande pingi isa londe mende joo karo dokopa dopa langiya. Sipurapala Anatunya tembole anda dee kiso maingi kana pyarepe dolapo makande pyuo, dee tembole anda dokona Anatunya kingi lakando karaminyi wambu dupwa yaka lao kanda leya.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Dopa pirinyipape tembole anda dokona netarename kame piro karamo Juu daa rara menge dupwa maiyuo kaeyasi doko makande pyuo kanda napipi leya. Nakamame Jerusaleme Taone Yapasi doko kana akalisa kisima ipisu lamana apa nao kunji kanji minyuo kararami.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Dokopa nambana pii minyingi akali lama kumanda petenge komau wapuo pisirambinyipa pena lao nembaro. Nakamba yuu gii malu (1,260) dusipana Anatunya pii polo lao kararambi leya.Anatunya tembole anda doko makande pyuo kanda.|src="FILEFIG" size="col" ref="11:1"
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Pii minyingi dolapo olipi isa lamape dee kendapuli minyingi lamape yuu muu peparaena Kamongo simuisa dokona lenge kambu silyamo dokona karenge.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Mendeme dolapo randa mainya pirami ramo dokopa pii minyingi dolapona nenge kata dokona isare potemapala nakama pyao kokwa sinyi nembara leya. Dopa pyuo para ingilyamo dokona akali mendeme dolapo randa maipuli lao piramo doko baa kapa lete kararande daa.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Nakambame porai renge palyuo yake kata upi larambinyipa Anatunya pii larambi gii dusipana apu epa nara. Dopako pyuo nakambame porainya renge palyuo ipwa dupwa ranjama inginyi pyambuope dee pinya suu pyarambinyili pyuo yuu dupwa anga ikyane koo kiso mairambi ingiya.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Nakamba Anatunya pii polo lao otaparambinyi dokopa bange rae lenge koo yuwale kata soo puu penge dokona palenge doko potemo epapala nakamba kando yanda pimwaiyuo pyalana pipala baame nakamba nyuo anamasi minyapala pyao kumakara ingiya.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Dokopa taone andake Kamongo Yesu isa mamandona pyao palyiyami dusa ingyuo barete mendena nakambana yanenge mee sera ingiya. Taone doko kongwalu pii palyili lao kingi Sotoma kingi mende Isipi lenge.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Wambu yongo wakale wakale nyingi dupwana mendena mendena pyuo, dee pii wakale wakale lengepe rara peparaepe dupwame nakambana yanenge kakapange dolapo yuu gii rema dee mendena apo ingyuo dokopa malu pii nana lapala mee kandaro serami ingiya.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Kumuyambi dokona isa wambu rae maipala mali lyuo puu minyingi dupwa pipya bange mee maiyuo kararami. Poropeta akali dolapome isa wambu peparae mona kendanyi pyambuo kareyambi dolapo kumuyambi dokopa rae mairami ingiya.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Yuu rema dee apo ingyuo kote yuu sepeyamo dokopa poporambaiye lete palenge doko Anatu keta piso epapala nakamba keta maralyiyamopa sipurao epeyambi. Doko kandeyami dupwa mona nembo pakayami.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Enakana poropeta akali dolapo kando yake dokona piso yuu ketae nakamba kando kyakale lao, Dae ipupwa leya. Dokopa yanda pimwai dupwame apa pilyape lao kando kareyaminyipa yake panda kopa rakapana dokona pulyuo peyambi.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Dokopa aopa yuusili andake minyuo dee anda kamba kamba karenge dokona anda lapo lalyuo ranapala wambu ama malu (7,000) pyao kumakaya. Dokona pyarepala peyamo dupwa mona nembo pakapala Anatu yake panda karenge dokona kingi doko ketae pyambuo kararami ingiya.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Randa lapo doko epo papeyamo dokopa repo doko repetale epana piro siya.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Enakana aŋala yanda ipingi nyepo dokona bikuli leyamo dokopa yake dokona piso pii rekyae lao lapala, Namwana Kamongo kandale dee banya Koraisapa yuu muu dupwana kiŋi ingyuo kaelyambinyiŋi. Dokome iso karalu karara lyakande leyami.
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Enakana wambake akalisa lama ipisu kisima Anatunya lenge kambu siyamo dokona nakamana petenge isa dupwana pisipala mona kando isa pao palipala Anatu lakandao dopa leyami.
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 O Kamongo Anatu Porai doko
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Anatu suu pyaa nange wambu dupwa
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Dokopa yake panda dokona tembole anda kambu doko lumbuyamopa Anatunya Kana Minyuo Lalu Lao Leyamo Pii Pyasi Paleyamo Bokote doko paneya. Paneyamopa yuu pele pyuo gala andake lapala yuusili minyuo randake kapa epo piyamo kandeyo.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.