Amós 2
BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARA
1 Kamongo dokome lao, Moape wambu dupwame yulu koo doko pyuo sulu silyaminyi dokona nambame angi nakama randa mairu, leya. Nakamame kiŋi yuu Itome range dokona kuli doko nyuo yanganyi nembo banya kingi doko nyuo mee bange inginyi nembeyami.
1 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Moabe e por quatro, não sustarei o castigo, porque queimou os ossos do rei de Edom, até os reduzir a cal.
2 Nambame yuu Moape dokona isare peyaro dokopa Kereyote taone dokona anda peparae rao lalyara. Dopa piramo dokopa yanda kambu pyao laikuli pii lao piramo dokopa Moape wambu dupwa kumarami.
2 Por isso, meterei fogo a Moabe, fogo que consumirá os castelos de Queriote; Moabe morrerá entre grande estrondo, alarido e som de trombeta.
3 Kamongome lao, Nambame yuu Moape dokona iso karenge akali mupwa doko pyao kumaso dokopa yuu dokona akali kamongo ingyuo karaminyi dupwa opetae pyaro, leya.
3 Eliminarei o juiz do meio dele e a todos os seus príncipes com ele matarei, diz o Senhor .
4 Kamongo dokome dopa leya. Juta wambu dupwame yulu koo doko kamba pyuo pyuo karaminyi dokona nambame angi nakama randa mairu. nakamame nambana mana pii dupwa awa nale lao dee nambana mawa pii dupwa minyaro kara napala kupyuo yaki nyingi. Nakamana rora ambasupi dupwame mee bange lapo anatuŋu lao kingi lao kareyaminyi suu pingi dokonako pyulu pyuoko pelyaminyi.
4 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Judá e por quatro, não sustarei o castigo, porque rejeitaram a lei do Senhor e não guardaram os seus estatutos; antes, as suas próprias mentiras os enganaram, e após elas andaram seus pais.
5 Dokona nambame isare yuu Juta dokona peyaronopa Jerusaleme kana kame porai doko rao lalyara.
5 Por isso, meterei fogo a Judá, fogo que consumirá os castelos de Jerusalém.
6 Kamongome dopa lao, Isaraele wambu dupwa yulu koo doko kamba pyuo kamba pyuo karaminyi dokona nambame nakama angi randa mairu, leya. Isaraele wambu dupwame akali rolae karenge kana aeya nalyamopa kuki mendeme kimbu suu kana kuki penge dupwa ropo pyaramana laope sera nange dupwa kendemande ingyuo karena lao kana nyuo karapusi pyuo nembelyaminyi.
6 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Israel e por quatro, não sustarei o castigo, porque os juízes vendem o justo por dinheiro e condenam o necessitado por causa de um par de sandálias.
7 Nakamame pyuku lenge range poraiya nange dupwape kalyo ramberaku pyao dee pendewa dupwa pyao ralinyi neta nembo pilyaminyi. Dopa pipala dokopa kendemande yulu pingi wanake dupwa ikinyingi rakangepa laparaeme kepo pyuo pilyaminyi. Dopa pyuo karapala nambana kingi poo pyasi doko kokwa soo mee inginyi nembeyami, leya.
7 Suspiram pelo pó da terra sobre a cabeça dos pobres e pervertem o caminho dos mansos; um homem e seu pai coabitam com a mesma jovem e, assim, profanam o meu santo nome.
8 Pendewa dupwame kamongo akali dupwana kana mone kyanje ingyuo nyiyami. Nyiyaminyisa yano pyakaraminyi dokopa komau dupwa range peyakarama lapala pendewa dupwana komau dupwa nyepala kingi wapambu lakao misi lenge panda dupwana kwuapala palyuo silyaminyi. Nakamana Anatunya anda dokona kana mone yano reto nyiyaminyi dupwa keta ipwa waene nyepala nao karaminyi.
8 E se deitam ao pé de qualquer altar sobre roupas empenhadas e, na casa do seu deus, bebem o vinho dos que foram multados.
9 Dopa pyuo karaminyipape nambana wambu nakamana kingi reke lao Amone akali ama londe mano isa ingyuo lombala pasi dupwape ando ama isa napupa manda manjo poraingi dupwape pyao kokwa soo nembeyo kande.
9 Todavia, eu destruí diante deles o amorreu, cuja altura era como a dos cedros, e que era forte como os carvalhos; e destruí o seu fruto por cima e as suas raízes por baixo.
10 Nambame nakama yuu Isipi piso neta nyuo lanyuo epeyo. Epapala ee kana akalisa pao kisima nembo yuu muiyane dokona laminyuo epeyo. Epapala dokopa Amo wambunya yuu doko nakamana inginya lao nyuo jiyu, kande.
10 Também vos fiz subir da terra do Egito e quarenta anos vos conduzi no deserto, para que possuísseis a terra do amorreu.
11 Jepala dokopa nakamana ikinyingi dupwana lapo nambame poropeta ingyuo karena lao rombo palyuo nakamana akali parange dupwana lapo Anatu nakama maipala role karamano lao kyawa roka nao ipwa biya naa nao kumasi wambu minyanda nao lao kana minyapala kararami lao rombo palyuo piyu. Isaraele wambu dupwa doko kinyi panda daase? Namba Kamongo dokome pii dake lapusa pilyamo.
11 Dentre os vossos filhos, suscitei profetas e, dentre os vossos jovens, nazireus. Não é isto assim, filhos de Israel? — diz o Senhor .
12 Dopa piyunupape nakamame akali parange kyawa roka nao karenge dupwa ipwa biya nena lao nyuo mapiso poropeta akali dupwa nambana pii laka nana lao kata roko piyami.
12 Mas vós aos nazireus destes a beber vinho e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis.
13 Dokona dakepa nambame nakama yuu dokona kalyo minjiku minyaronopa semene kenda pingi doko manjipala yuu pyao rambetaku pyao nembenge dopale ingyuo parami.
13 Eis que farei oscilar a terra debaixo de vós, como oscila um carro carregado de feixes.
14 Dopa piraminyi dokopa akali kata wakasa makando penge dupwa kapa paa narami. Dee akali porai dupwa nakamana porainya renge nembarami. Dee yanda singi dupwa nakama rangena kyawa lete minya naramiko.
14 De nada valerá a fuga ao ágil, o forte não usará a sua força, nem o valente salvará a sua vida.
15 Yanda pingi akali dupwa nakamana panda isa para. Akali makando penge dupwa makando panya saka narami. Mena osena piso penge dupwa kata mende serandena papa narami.
15 O que maneja o arco não resistirá, nem o ligeiro de pés se livrará, nem tampouco o que vai montado a cavalo salvará a sua vida.
16 Mange dokopa yanda singi paka nange dupwa nakamana kaku yanda walekyape dupwa yaki nyepala pako makando parami. Kamongo dokome pii dake letamo, leya.
16 E o mais corajoso entre os valentes fugirá nu naquele dia, disse o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.