2 Reis 2
BUKU BAEPOLE (KYC) vs VC
1 Yuu gii Kamongome Ilainja yake panda ketae nyuo lanyuo poo raiya minyuo malawai lao nyuo para doko pyaka siya. Dokopa Ilainjapa Ilaisapa yuu Gilikale yaki nyuo peyambi.
1 Eis o que se passou no dia em que o Senhor arrebatou Elias ao céu num turbilhão: Elias e Eliseu partiram de Gálgala,
2 Peyambinyipa katasa pao Ilainjame Ilaisa dopa lamaiya. Kamongo dokome namba langyuo, Yuu Betele dokona puu lalamo dokona parowale. Emba dakena karena leya.
2 e Elias disse a Eliseu: Fica aqui, porque o Senhor me mandou a Betel. Por Deus e por tua vida, respondeu Eliseu, não te deixarei. E desceram a Betel.
3 Akali poropeta malu palyuo doo palenge dupwame Ilaisa kareyamo dokona pao piso soo leyami. Kamongo Anatumi embena kamongo doko emba yaki nyuo kaeyo nyepala epapu para doko emba silipi mee? leyami.
3 Os filhos dos profetas, que estavam em Betel, saíram ao encontro de Eliseu e disseram-lhe: Sabes que o Senhor vai tirar hoje o teu amo de sobre a tua cabeça? Sim, eu o sei: calai-vos!
4 Enakana Ilainjame Ilaisa lamaiya. Kamongo dokome namba langyuo yuu Jereko puu lalamo dokona parowale. Emba dakena mee karena leya.
4 Elias disse-lhe: Fica aqui, Eliseu, porque o Senhor manda-me a Jericó. Por Deus e por tua vida, respondeu ele, não te deixarei. E chegaram a Jericó.
5 Akali poropeta malu palyuo doo palenge dupwame Ilaisa kareyamo dokona pao piso soo leyami. Kamongo Anatumi embena kamongo doko emba yaki nyuo kaeyo nyepala epapu para doko emba silipi mee? leyami.
5 Os filhos dos profetas que estavam em Jericó foram ter com Eliseu e disseram-lhe: Sabes que o Senhor vai tirar hoje o teu amo de sobre a tua cabeça? Sim, eu o sei. Calai-vos.
6 Enakana Ilainjame Ilaisa lamaiya. Kamongo dokome namba langyuo, Ipwa Jotane dokona puu lalamo dokona parowale. Emba dakena karena leya.
6 Elias disse-lhe: Fica aqui, porque o Senhor manda-me ao Jordão. Por Deus e pela tua vida, respondeu Eliseu, não te deixarei. E partiram juntos.
7 Dokopa akali akalisa kingi pakimi nakamba peyambinyili pyuo moko minyuo ipwa Jotane dokona peyami. Dokopa Ilainja Ilaisapa ipwa repeta dokona imambu soo kareyambinyipa poropeta akali akalisa kingi paki dusipa mee umbisale kareyami.
7 Seguiram-nos cinqüenta filhos de profetas os quais pararam ao longe, diante deles, enquanto Elias e Eliseu se detinham à beira do Jordão.
8 Enakana Ilainja banya komau roko nyepala malawai lao rongo pipala ipwa doko piya. Piyamo dokopa ipwa doko kanya dokona liti pyuo nyuo karalyiya. Kata siyamo dokona Ilaisa baapa ipwa dumurena poko pyao peyambi.
8 Elias tomou o seu manto, dobrou-o e feriu com ele as águas, que se separaram para as duas bandas, de modo que atravessaram ambos a pé enxuto.
9 Dumurena peyambinyipa Ilainjame Ilaisa piso soo leya, Namba ene nyepala paa naronopa wambo nambame aki mende emba keta pyakapili lao suu pilini, leya.
9 Tendo passado, Elias disse a Eliseu: Pede-me algo antes que eu seja arrebatado de ti: que posso eu fazer por ti? Eliseu respondeu: Seja-me concedida uma porção dobrada do teu espírito.
10 Leyamo dokopa Ilainjame isingi lamaiyuo, Embame pisingi pii andake piso silini. Nambame emba yaki nyuo paronopa kandare ramo doko emba porainya renge nyeresa pira. Dee kaepala embame namba kanda nare ramo doko emba porainya renge nyii naresa pira.Nambana rakane Isaraele poraiyuo iso karenge emba pelene lamo leya.|src="FILEFIG" size="col" ref="2:12"
10 Pedes uma coisa difícil, replicou Elias. Entretanto, se me vires quando eu for arrebatado de ti, isso te será dado: mas se não me vires, não te será dado.
11 Nakamba kaeya nao pii lao kata pao peyambinyi dokopa aopa mena oseme ipyuo penge uliuli dopale mende isare rao epeya. Epapala nakamba peyambinyi kanya dokona isare rao kareya. Kareyamo dokopa poo raiya minyuo malawai lao epo Ilainja nyepala yake panda minyuo peya.
11 Continuando o seu caminho, entretidos a conversar, eis que de repente um carro de fogo com cavalos de fogo os separou um do outro, e Elias subiu ao céu num turbilhão.
12 Peyamo dokopa Ilaisa doko kandapala Ilainja kando ee lao, Nambana rakane nambana rakane Isaraele poraiyuo iso karenge emba pelene lamo leya. Lapala baame Ilainja dee kanda naya.
12 Vendo isso, Eliseu exclamou: Meu pai, meu pai! Carro e cavalaria de Israel! E não o viu mais. Tomando então as suas vestes, rasgou-as em duas partes.
13 Dopa pipala enakana Ilainjana komau isa pao siyamo doko nyepala dee kapu kyuo ipwa Jotane marenge dokona pao kareya.
13 Apanhou o manto que Elias deixara cair, e voltando até o Jordão, parou à beira do rio.
14 Karapala Ilainjana komau dokome ipwa doko pyapala baame yee lapala, Kamongo Ilainjana Anatu doko anja karape? leya. Lapala ipwa doko dee kamba piyamo dokopa ipwa doko paki paki nyuo karalyiya dokopa baa dokona kata pao dumurena peya.
14 Tomou o manto que Elias deixara cair, feriu com ele as águas, dizendo: Onde está o Senhor, o Deus de Elias? Onde está ele? Tendo ferido as águas, estas separaram-se para um e outro lado, e Eliseu passou.
15 Peyamo dokopa poropeta akali akalisa kingi paki Jereko range dupwame baa kandapala dopa lao, Ilainjana porainya renge doko Ilaisa keta palyamo, leyami. Dopa lapala nakama Ilaisa kando nyela pao nakama banya lenge kambu siyamo dokona pao ponga neyami.
15 Os filhos dos profetas que estavam em Jericó, vendo o que acontecera defronte deles, disseram: O Espírito de Elias repousa em Eliseu. Foram-lhe ao encontro, prostraram-se por terra diante dele,
16 Ponga nao karo dopa leyami. Namwa dae akali akalisa kingi paki porai dasipa karamano. Namwa embena kamongo akali doko koto kandala mwua. Kamongona Imambu dokome baa minyuo pao yuu kyau mendenape panda yuu lama mendenape yaki nyuo mee karena lapala pasaraŋa rapisi leyami.
16 e disseram: Sabe que entre os teus servos há cinqüenta homens valentes, que podem ir em busca do teu amo. Talvez o tenha arrebatado o Espírito do Senhor e atirado com ele para algum monte ou para algum vale. Não os mandeis, respondeu Eliseu.
17 Dopa leyamopape nakama lao karalu kareyamisa epe naso makapala enakana dusale kapa koto kandala pena leyasa peyami. Papala akali akalisa kingi paki dusipame yuu gii rema nembo panda peparaena Ilainja koto kando papiyaminyipape baa kando nyii nayami.
17 Eles, porém, tanto insistiram que Eliseu teve vergonha {de recusar}: Mandai-os, disse ele. Mandaram, pois, cinqüenta homens, os quais procuraram Elias durante três dias, mas sem resultado.
18 Enakana nakama kapu kyuo Ilaisa yuu Jereko isaro kareyamo dokona peyami dokopa Ilaisame nakama kando dopa leya. Nambame nakama paa nalapape langi napusi? lamaiya.
18 Quando voltaram para Eliseu, que estava em Jericó, este disse-lhes: Não vos disse eu que não fôsseis?
19 Akali Jereko range lapome Ilaisa kareyamo dokona papala baa kando dopa leyami. Emba silini. Taone dake ama keyange wakasa sipyamopape ipwa koo wakasa ingyuo ipyamo dokona nyaŋa elya pyuo manjo nyii nalyaminyi, leyami.
19 Os habitantes da cidade disseram a Eliseu: A cidade está muito bem situada, como o pode ver o meu senhor, mas as águas são más e tornam a terra estéril.
20 Leyaminyi dokopa baame lao, Kota lapo disi enenge mendena palyapala minyuo epo namba jinya leya. Dopa pipala minyuo epo maiyami.
20 Eliseu disse-lhes: Trazei-me um prato novo, e ponde nele sal. Eles lho trouxeram.
21 Dee baa ipwa guu lao epenge dokona peya. Papala kota doko pyale lao ipwa dokona nembapala dopa leya. Dake Kamongome dopa letamo. Nambame ipwa dake koo ingya nao kamame keyange wakasa ingyuo epena lao pipu. Dokona ipwa dokome wambu kuma nao dee wane mandenge dupwa mende pii nara, leya.
21 Eliseu foi à fonte e deitou sal nela, dizendo: Eis o que diz o Senhor: Sanei estas águas, e elas não causarão mais nem morte, nem esterilidade.
22 Ilaisame leyamuli pyuo yuu gii dokopa piso pao epapu ipwa kamame wakasa keyange ingyuo epenge.
22 Ficaram as águas sadias e ainda o são, segundo a palavra que o Senhor tinha dito por Eliseu.
23 Ilaisa Jereko yaki nyuo kaeyo yuu Betele dokona panya peyamo dokopa katasa wane lapome taone dokona karo epapala giyalya giyana pyuo baa kando leyami. Nakamame pii poraiyuo lapala, Emba banakapa singinde dakena epa kae, leyami.
23 Dali subiu a Betel. Enquanto ia pelo caminho, saíram da cidade alguns rapazes, e puseram-se a zombar dele, dizendo: Sobe, careca; sobe, careca!
24 Dokopa Ilaisa kapu kyepala imbumi kumuo nakama poraiyuo kandapala Kamongo dokona kingi lao nakama keta randa mende epena leya. Leyamo dokopa mena beya inya lama imwa dokona piso epapala wane akalisa kisima ipisu lama nao rokwalya rokwana pyuo nembeyambi.
24 Eliseu, voltando-se para eles, olhou-os e amaldiçoou-os em nome do Senhor. Imediatamente saíram da floresta dois ursos e despedaçaram quarenta e dois daqueles rapazes.
25 Ilaisa baa yuu kyau Kamele dokona papala dee enakana yuu Samaria dokona kapu kyuo peya.
25 Dali se retirou para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.