2 Coríntios 10

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Namba Poleme nakama piso sokondali pyuo leto. Namba nakama pipya karo dokopa pau lao anjiki pyuo karene lao letaminyi. Lapala namba nakama pipya kara napunu dokopa nakamana lao namba poraiyuo kaelene letaminyiko. Dokona Koraisana kondange rengepe anjiki pingi rengepe dolapona lao piso sokondali piruwale.
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 Namba eparonopa poraiyalase lao pupi lao laa nalapape. Namwa rangena kingi lakandalana karaminyi letaminyi wambu dupwa kando pii porai kapa pupi lao laro.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 Doko kinyi kinyi namwa isa yuu dakena karamano. Karamanopape isa yuunya lao pimwaiyuo kara nalyamano.
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 Yanda pingi bange dusipame minyuo yanda pyuo karamano dupwa mee isa bange daa. Anatunya yanda pingi bange porai panda koo dupwa kokwa singi dusipame minyuo yanda pyuo karamano. Pii kyambo letaminyi dupwa namwa kokwa silyamano.
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 Wambu lapo Anatunya pii selana suu pyaminyipape suu pingi wakale dupwame nakamana kata doko rokolyaminyi. Doko pyao kokwa silyamano. Namwa suu pingi peparae nyuo malu palyapala Koraisa keta ralinyi pyambulyamano.
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 Nakamame namwana pii laramanuli pyuo mondo lao piraminyi dokopa nakamana yulu keyange doko kandapala wambu kamba lao karaminyi dupwa randa mairama.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 Nakamame neta yanenge ketaena maro lapyamo doko iki kandelyaminyi. Akali mendeme namba Yesu Koraisana akali karo lao suu pilyase? Dopa pira ramo baa rangena mona anda kandenale. Baa Koraisana akali ingyuo karamo dopako pyuo namwa opetaeko Koraisana akali ingyuo karamano.
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 Kamongome yulu andake namwa jiyamo dokona lao yuu malu mee rae maiyuo enokwanyi nembo leyonopape namba elya nalyo. Yulu andake jiyamo dokome nakama kwaenyi pyambwa napala pyuo andanyi pyambulyamo.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 Nambame pepa pase pyao joo pakanyi pyambulinyi lao suu pyaa nalapape.
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 Akali mendeme dopa lao dokopa, Polena pepa pase pyao imbuo pii poraiyuo lengeŋe, dee namwa pipya karelyamo dokopa pii kata pao laa nangeŋe dopa pyuo lara.
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 Dopa larako doŋo baa akali doko dopa lao suu pinyale. Yuu nanesa karo pepa pyao jowape nakama pipya role pyao karowape pii larono dupwa wakale ingyuo paa nalyamo.Koraisana waili pii keyange boo pyao langiyama.|src="FILEFIG" size="col" ref="10:14"
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 Wambu nakama range lakando mupwa ingyuo karamano letaminyi dupwa pipya namwa makande pirama ingya nalyamo. Nakama kyawa sisingi bolombalo lasi dupwa lao karaminyi. Kyawa sisingi bolombalo lasi dupwa yango sukusa apiyakale lao mendeme mende makande pyuo mendeme mende makande pyuo range karo palyuo piminyili pyuo lao karaminyi.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 Namwa mee langa range lakanda narama. Anatumi yulu makande pyuo jiyamo liti doko yalo paa nalyamano liti jiyamo dokona sukusa nakama karaminyi.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 Liti doko yalo paa napala nakama kando nyepala Koraisana waili pii keyange boo pyao langiyama.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 Akali lapo panda wakale dupwana yulu andake piyami dokona range lakanda narama. Anatunya make yalo paa napala nakama baa kapa ingingi lao angingyuo suu pyaraminyi yulu andake pyakarama lao suu pilyamano.
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 Enakana nakama palaminyi matarena waili pii keyange raeyo paa nalyamo dokona kapa polo lamairama. Polo lamairama ramo dokopa akali mendeme yulu piyamo dokona lao rae maiyuo pyakalyuo pyao lao kara narama ingilyamo.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 Baepole lao dokopa, Akali mendeme sipurapala lakandalana suu pyara ramo doko Kamongome yulu piyamo dupwa iki lakandena letamo.
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 Mendeme keyange pilyu lao suu pyapala ketae pyambusi kara nara ingilyamo. Kamongome keyange lao suu pyaramo doko ketae pyambusi kararama ingilyamo.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.