1 Timóteo 4
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NTLH
1 Imambumi rakyame akali lapo Anatunya kata yaki nyerami doko wambo nolakao letamo. Nakamame imambu mee kyambo lenge dokona pii minyuo imambu koona mana pii larami dupwana soo parami ingilyamo.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Akali pii kyai pyuo lenge dupwame panga soo lao mana pii kyambo letaminyi. Akali dusipana monarena kerange pyao otapyasa koo keyangepe anjuku lao soo saka nalyaminyi.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Akali mana koo larami dupwame lao nakama enda nyii nao nenge lapo wasaka pyuo karo pipwape larami. Nenge waso karalapape letaminyi dusipa Anatumi narami lao jiya. Wambu Anatu kapa ingingi lao suu pyao pii kinyi doko soo nyingi dupwame ange lapala narami dokona jiya.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Bange Anatumi wasiyamo dupwana mende koo daa. Dokona mende yaki nyuo nembarama ingya nalyamo. Nenge dupwana lao Anatu kando sangyu lao nao kararama.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Anatunya pii dokope dee ateŋa dokomepe banya lenge kambu dokona nenge dupwa poo pyasi ingyuo pelyamo.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Embame pii dake Kurisene yango dupwa lamairi ramo dokome emba Koraisa Yesunya kendemande keyange ingyuo karare. Yuu gii dokopa Anatunya imambunya nenge nao pirisa pira. Imambunya nenge angi doko nakama Anatunya pii soo nyuo banya yulu poraiyuo minyuo angi pyuope dolapo angi ingilyamo.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Arome pii kwaeyarali Anatu rae mai narali dupwa wasapala Imambunya yulu dokona rangeme range sukunde ingyuo kiso rolare.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Mee yulu andake piri dokome yanenge poraiyaramo dokopa yanengena yulu kapa pira. Dopaleko ingyuo imambu dokona porainyi pyambwarami ramo dokona isa pandape yake pandape laparaena kapa ingyuo pare.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Pii dake ama kinyi kinyi dokome wambu peparae soo nyepala kinyi lao suu pyarami.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Anatu lete karenge dokome baa kapa ingingi lao suu pilyamano dokona lao yulu andake randa nao pyuo karamano. Baame wambu peparae lete wai pyao kapa nyera ingyapyamopape baa mona angingyuo maingi wambu dupwa kaeya nao lete nyera ingilyamo.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Pii dapwa enda akalipi keta mana lamaiyuo letamanuli pyuo pinya lare.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Emba wanyane akali lapala wambu lapome emba pirinyi dupwa kando epekanda nasarami kando lao yulu auwo kandaramili dupwa iki yapo piri. Pii laope wambu yango mona retope Anatu kapa ingingi lao suu pyao karo emba kando laa naramili dupwana palyuo rolae pyuo karape.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Wambu peparae elyambu pyuo pisiraminyipa buku Baepole pii yaka lao misi pii lao mana lamairi. Lamaipala namba iso karowale pyuo karo dokopa yulu rema dasipanako kare kare soo piri.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Poropeta akali dupwa misi andake lao kareyaminyipa Elyambu Pinginya mupwa dupwame emba elya pyuo pyambuo nakamana kingi dupwa embena kyawana reteyami dokopa Imambumi emba keta mora petenge jiyamo doko mee kaka soo nemba napipi.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Yulu dokonako emba kumuo maipala mana nyuo piri. Pirinyi dokopa yulu doko ando paramopa wambumi kandenale.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Emba rangena yulu pyuope mana pii laope dolapona kando pyuo karape. Dopa pyuo puu pare ramo dokome emba rangepe dee wambu embena pii serami dupwape kyawa minyara ingilyamo.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.