1 Samuel 21
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVT
1 Dapiti baa pao purisi Aimeleke kareyamo yuu Nopo dokona peya. Dokopa Aimeleke baa banya anda pisipala walu lao mona nembapala kamanda yako lala epeya. Epapala baa piso soo lao, Akipamo emba iki dae epelene? leya.
1 Davi foi à cidade de Nobe para encontrar-se com o sacerdote Aimeleque. Ao vê-lo, Aimeleque tremeu. “Por que você está sozinho?”, perguntou. “Por que ninguém o acompanhou?”
2 Dokopa Dapitimi isingi lao, Namba dae ipunu doko kiŋinya renge dokona epano. Namba dae yulu mende pela puu lapyamo doko baame namba langyuo mendemepe sinya laa napipi, lapya. Nambana akali dupwa doo nambame nakama lamaiyuo, Yuu panda kando mendasa nambamoo kando nyerama, lapu.
2 “O rei me enviou para tratar de um assunto secreto”, respondeu Davi. “Pediu que eu não contasse a ninguém por que estou aqui. Eu disse a meus homens onde podem me encontrar depois.
3 Dokona epapu emba aki nenge lapo silyase? Namba nenge borete kingi paki joo dee nenge lapo sera ramo dupwa joo pipi, leya.
3 Agora, o que tem para comer? Dê-me cinco pães, ou qualquer outra coisa que tiver.”
4 Purisi dokome isingi lao, Namba keta borete poo pyasi keyange doko iki silyamo. Mee borete see nalyamo. Dokona embena akali dupwa enda pipya role pyao pali naminde ramo doko kapa emba nyere, leya.
4 “Não temos pão comum”, respondeu o sacerdote. “Mas há o pão sagrado, que vocês podem comer, desde que seus homens não tenham se deitado com mulheres recentemente.”
5 Leyamo dokopa Dapitimi isingi lao, Nakama enda pipya pali naoko pimiŋi. Namwa yuu peparae mee yulu dapale dupwa neta pela panya dokopa nambana akali dupwa nakama koo mende piramano kando lao waso keyange ingyuo karapala pela penge. Namwa wamba yulu pela papingiko doŋo epapu namwa yulu mupwa wakasa ingyuo pimwano dokome kamame keyange ingyuo karamwali lao suu pilyamano, leya.
5 Davi respondeu: “Nunca permito que meus homens toquem em mulheres quando saímos numa campanha. E, se eles permanecem puros em viagens comuns, quanto mais nesta missão!”.
6 Dokona lao purisi dokome Dapiti baa borete poo pyasi dokona maiya. Renge doko purisi dokome borete Anatu maiyamo doko iki reteya. Doko rate poo pyasi dokona siyamo doko nyepala alowa pyuo panda nyuo borete wakale enenge reteya. Retapala baame borete wambo rate siyamo dusipana lapo Dapiti maiya.
6 Uma vez que não havia outro alimento disponível, o sacerdote lhe deu os pães sagrados, chamados de pães da presença, que eram colocados diante do S enhor no santuário. Naquele dia, tinham sido substituídos por pães frescos.
7 — ausente —
7 Doegue, o edomita, chefe dos pastores de Saul, estava lá naquela ocasião, pois estava cumprindo um ritual diante do S enhor .
8 — ausente —
8 Davi perguntou a Aimeleque: “Você tem uma lança ou espada? O assunto do rei era tão urgente que não tive tempo nem de pegar uma espada ou outra arma!”.
9 — ausente —
9 O sacerdote respondeu: “Tenho apenas a espada de Golias, o gigante filisteu que você matou no vale de Elá. Está enrolada num pano atrás do colete sacerdotal. Pode levá-la, pois não há nenhuma outra arma aqui”. “Dê-me essa espada”, respondeu Davi. “Não há outra melhor que ela.”
10 — ausente —
10 Então Davi fugiu de Saul e foi até Aquis, rei de Gate.
11 — ausente —
11 Os oficiais de Aquis, porém, disseram: “Não é este Davi, o rei da terra de Israel? Não é a ele que o povo honra com danças e cânticos, dizendo: ‘Saul matou milhares, e Davi, dezenas de milhares’?”.
12 — ausente —
12 Davi ouviu esses comentários e teve muito medo do que Aquis, rei de Gate, poderia fazer com ele.
13 — ausente —
13 Por isso, agiu de modo estranho, fingindo estar louco, arranhando as portas e deixando saliva escorrer pela barba.
14 — ausente —
14 Por fim, Aquis disse a seus homens: “Precisavam me trazer um doido?
15 — ausente —
15 Temos doidos suficientes aqui! Por que trouxeram alguém assim ao meu palácio?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.