Apocalipse 7

Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kegemo͡u, sa sibige̱ ko͟͡umaha̱ isimobo͡u isimo͡u bo͡u figi ilobo͡u ilobo͡u koko͡u e̱sol o olo͡u fe̱i̱ bolo̱u̱ bolo̱u̱ kege tafalaguamo͡u dugu. Dia̱me wi olo͡u fe̱i̱ bolo̱u̱ bolo̱u̱ kege kaha̱ mihi̱bo͡u, to̱ dawalabo͡u, dibibo͡u kuoko͡u hagueiye domo͡u akoguo tafalaguamo͡u dugu.
1 Depois disso, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, segurando os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 A̱ e̱sol o ta Godi yo͟͡u kegeno͡u daladi kaha̱ maka ke̱ tolo͡u mo͡u, aso̱ haguluya ke̱ fele̱mo͡u, e̱sol o bolo̱u̱ bolo̱u̱ kege, Godiha̱ hu̱ hiyedo ko͡u nele̱mo͡u, mihi̱bo͡u to̱ dawalabo͡u de makomabeedei kedia̱moko͡u hili̱gedo ko͡u gue tobo͡u mo͡u dugu.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte aos quatro anjos, aqueles que tinham recebido poder para causar dano à terra e ao mar,
3 Ni̱ aso͡u kolobo͡u, to̱bo͡u, dibibo͡u toto makodama. Ei di Godiha̱ dabai degedi o sasa̱i̱ kedia̱me Godi yo͟͡u e̱ bi degemabadeba die wodemeko͡u maka degema fogo͡u ba, kuhe makoma.
3 dizendo: — Não danifiquem nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até marcarmos com um selo a testa dos servos do nosso Deus.
4 Kegemo͡u, a̱ haba o sasa̱i̱ ilo die wodemeko͡u Godiha̱ maka mo̱u̱ olo͡u fe̱i̱ 144,000 kege kedia̱me Israel hu̱ti olo͡u fe̱i̱ 12 kege kaha̱ o sasa̱i̱ ilo keleyode tobo͡u mo͡u du.
4 Então ouvi o número dos que foram marcados com selo. Eram cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Judaha̱ hu̱ti o sasa̱i̱be 12,000 kegeye maka mala̱ i.
5 Da tribo de Judá foram marcados com selo doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Aserha̱ hu̱ti o sasa̱i̱be 12,000 kegeye maka mala̱ i.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Simeonha̱ hu̱ti o sasa̱i̱be 12,000 kegeye maka mala̱ i.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Sebulunha̱ hu̱ti o sasa̱i̱be 12,000 kegeye maka mala̱ i.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram marcados com selo doze mil.
9 Kegemo͡u, a̱ haba o sasa̱i̱ kefei su̱do hu̱ solo͟͡u hobogolo͡u saga̱i̱ mei, sa sa olo͡u fe̱i̱ o sasa̱i̱bo͡u, obiyei olo͡u fe̱i̱bo͡u, kolo gehe̱ gehe̱bo͡u, ta̱ gehe̱ gehe̱ tobo͡u di o sasa̱i̱bo͡u olo͡u fe̱i̱ kefema duwodi bolo̱do koto͡u duwodi Hiye Obo͡u, Wai Sipsip Wilibo͡u dilie midiho̱ko͡u tafalaguamo͡u dugu. Dia̱me yukuei fo̱ degei ke̱ ka̱ imamo͡u, fagai guo saga̱i̱ ke̱ tolo͡u i dugu.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestes brancas, com ramos de palmeira nas mãos.
10 O sasa̱i̱ kedia̱ hili̱gedo ko͡u gue tobolo͡u imo͡u du,
10 E clamavam com voz forte, dizendo: “Ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.”
11 E̱sol o olo͡u fe̱i̱ kedia̱ge Hiye Oha̱ duwodi bolo̱do ke̱bo͡u, odo 24 kege kedia̱bo͡u, fi̱bo͡u bi doso͡u yosi kege kedia̱bo͡u de sile̱ma̱ tafalaguali, Hiye Oha̱ duwodi midiho̱ko͡u yubu sugulo fiyasigemo͡u, miye duwoguali, Godiko͡u diho̱ baga̱ tobolo͡u imo͡u dugu.
11 Todos os anjos estavam em pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e diante do trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 Dia̱ ko͡u gue tobolo͡u i,
12 dizendo: “Amém! O louvor, a glória, a sabedoria, as ações de graças, a honra, o poder e a força sejam ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”
13 Kegemo͡u, odo 24 kege tano͡u taha̱ a̱moko͡u yodu, o sasa̱i̱ yukuei fo̱ degei ka̱i̱ kedia̱me koyo dia̱? Kili̱yage haguasiei?
13 Um dos anciãos tomou a palavra e me perguntou: — Quem são e de onde vieram estes que estão vestidos de branco?
14 Kege yodumo͡u, a̱ sima tobou, hiye o, no͟͡usi teweyodeimo͡u, odo kaha̱ a̱moko͡u haba tobou, o sasa̱i̱ kedia̱me hagi̱ hiyedo duguo dalagua demamo͡u haguasiei. Die yukuei ke̱me Wai Sipsip Wili kaha̱ kafeiye bigima, sibigi olo͡u fe̱i̱ mei degemo͡u, fo̱ degeino͡u kuhe̱.
14 Respondi: — O senhor sabe. Então ele me disse: — Estes são os que vêm da grande tribulação, que lavaram suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Kegei kaha̱ degemo͡u,
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o adoram de dia e de noite no seu santuário. E aquele que está sentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Godiha̱ dia̱ wolo͡u dalababe,
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem qualquer outro calor forte,
17 Yobe, Wai Sipsip Wili, Godiha̱ duwodi bolo̱do ke̱ hafe̱i̱ dege tafala kaha̱ge o sasa̱i̱ kedia̱me,
17 pois o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.