Apocalipse 15

Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kegemo͡u, a̱ hebenito͡u midiho̱ gehe̱ ta tama̱ degeimo͡u duguo kesigi. E̱sol o dioyosi kege kedia̱ hagi̱ hiyedo dioyosi kege to͡u ma tafalaguamo͡u dugu. Hagi̱ dioyosi kege ke̱me uwagedo, sa sibige̱ o sasa̱i̱ kedia̱ duguma mei degeibabe, Godiha̱ e̱ gofo͟͡une olo͡u fe̱i̱ mei degele.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Kegemo͡u, a̱ haba to̱ dawala, galase hoho̱ saga̱i̱ komo͡u dou saga̱i̱ wobo͡u mo͡u dugu. O sasa̱i̱ne gita, Godiha̱ dia̱moko͡u ne̱i̱ ke̱ to͡u ma, dawala biya̱ koko͡u tafalaguamo͡u dugu. O sasa̱i̱ kedia̱me kolu̱kuabe gabama felei. E̱ baga milou igi koko͡u be ta diho̱ baga̱ tobolo͡u idiyo mei. E̱ hu̱ kaha̱ maka nala̱i̱ ke̱ne die to͡u guebo͡u ta dala mei.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Dia̱ tafalaguali, Wai Sipsip Wili kaha̱ die̱, Godiha̱ dabai degedi o Mosesha̱ afu ko͡u gue fei ke̱ feile imo͡u du,
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Godi na̱me tano͡u fe̱i̱, na̱no͡u si bolo̱do.
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Kegemo͡u, a̱ kuolo͡u moso̱, hebenito͡u ge Godiha̱ falai moso̱du dala kaha̱ a ke̱me so͟͡ugo͡u mo͡u dugu.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 A so͟͡ugo͡u mo͡u, a̱ e̱sol o dioyosi kege kedia̱ hagi̱ hiyedo dioyosi kege ke̱ to͡u ma haguasie tama̱ko͡u tafalaguamo͡u dugu. Yukuei fo̱ degele i ka̱ i ke̱, fiyati sele igi golye milou kaha̱ tufo̱guo ka̱ma tafalaguamo͡u dugu.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 E̱sol o dioyosi kege kedia̱ tafalaguamo͡u, fi̱bo͡u bi doso͡u yosi duo kile tano͡u taha̱ge Godiha̱ gofo͟͡u hiyedo ke̱ meleki, sele igi golye milou dioyosi kege koko͡u sai ke̱ mo͟͡uma ne̱mo͡u i. Godi e̱me yo͟͡u kegeno͡u daladibe, ta mei degele mei.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Meleki ke̱ ne̱mo͡u imo͡u, Godiha̱ e̱ hoho̱bo͡u e̱ nele̱bo͡u ke̱me dou daha̱i̱ saga̱i̱ kegei kaha̱ Godiha̱ moso̱du ama̱ma dalamo͡u, o tae ta Godiha̱ moso̱ kodu folo saga̱i̱ kegeli mei. Ke̱me kegeno͡u dalali, e̱sol o dioyosi kege kedia̱ hagi̱ dioyosi kege ke̱ olo͡u fe̱i̱ sa sibige̱ko͡u boho͡u sama mei degeibasi.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.