Apocalipse 15

Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kegemo͡u, a̱ hebenito͡u midiho̱ gehe̱ ta tama̱ degeimo͡u duguo kesigi. E̱sol o dioyosi kege kedia̱ hagi̱ hiyedo dioyosi kege to͡u ma tafalaguamo͡u dugu. Hagi̱ dioyosi kege ke̱me uwagedo, sa sibige̱ o sasa̱i̱ kedia̱ duguma mei degeibabe, Godiha̱ e̱ gofo͟͡une olo͡u fe̱i̱ mei degele.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Kegemo͡u, a̱ haba to̱ dawala, galase hoho̱ saga̱i̱ komo͡u dou saga̱i̱ wobo͡u mo͡u dugu. O sasa̱i̱ne gita, Godiha̱ dia̱moko͡u ne̱i̱ ke̱ to͡u ma, dawala biya̱ koko͡u tafalaguamo͡u dugu. O sasa̱i̱ kedia̱me kolu̱kuabe gabama felei. E̱ baga milou igi koko͡u be ta diho̱ baga̱ tobolo͡u idiyo mei. E̱ hu̱ kaha̱ maka nala̱i̱ ke̱ne die to͡u guebo͡u ta dala mei.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Dia̱ tafalaguali, Wai Sipsip Wili kaha̱ die̱, Godiha̱ dabai degedi o Mosesha̱ afu ko͡u gue fei ke̱ feile imo͡u du,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Godi na̱me tano͡u fe̱i̱, na̱no͡u si bolo̱do.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Kegemo͡u, a̱ kuolo͡u moso̱, hebenito͡u ge Godiha̱ falai moso̱du dala kaha̱ a ke̱me so͟͡ugo͡u mo͡u dugu.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 A so͟͡ugo͡u mo͡u, a̱ e̱sol o dioyosi kege kedia̱ hagi̱ hiyedo dioyosi kege ke̱ to͡u ma haguasie tama̱ko͡u tafalaguamo͡u dugu. Yukuei fo̱ degele i ka̱ i ke̱, fiyati sele igi golye milou kaha̱ tufo̱guo ka̱ma tafalaguamo͡u dugu.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 E̱sol o dioyosi kege kedia̱ tafalaguamo͡u, fi̱bo͡u bi doso͡u yosi duo kile tano͡u taha̱ge Godiha̱ gofo͟͡u hiyedo ke̱ meleki, sele igi golye milou dioyosi kege koko͡u sai ke̱ mo͟͡uma ne̱mo͡u i. Godi e̱me yo͟͡u kegeno͡u daladibe, ta mei degele mei.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Meleki ke̱ ne̱mo͡u imo͡u, Godiha̱ e̱ hoho̱bo͡u e̱ nele̱bo͡u ke̱me dou daha̱i̱ saga̱i̱ kegei kaha̱ Godiha̱ moso̱du ama̱ma dalamo͡u, o tae ta Godiha̱ moso̱ kodu folo saga̱i̱ kegeli mei. Ke̱me kegeno͡u dalali, e̱sol o dioyosi kege kedia̱ hagi̱ dioyosi kege ke̱ olo͡u fe̱i̱ sa sibige̱ko͡u boho͡u sama mei degeibasi.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.