Tiago 4

TAFO AYO (KXF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Œbœrœ œdœ pe koshe ugurutœ 'e to kpœta a? Asœmœ kɔ to lœ ogo nœ e'e dœ tœ 'e á sœ kœdutœ endje lœ gbetshelœ nœ 'e asœmœ nene a?
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 'E sœ dœ ogo kœgbɔ œrœ kashe 'e gbɔ nene yé 'e wuta ayi kœwo azu. 'E sœ dœ úkú mbœrœ œrœ ndjoro yé ɓata á 'e sœsœ kœgbɔ œrœnœ nene, 'e fa ga lœ koshe. 'E gbɔgbɔ œrœ á 'e sœ kœpara nene mbœrœ á 'e ee osho ndœ nœ ga ndœ Ndjaba nene.
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 Œ kœsœ adœke 'e e osho ndœ nœ ga ndœ Ndjaba, 'e gbɔ nene mbœrœ á 'e sœ kœ'e osho nœ dœ ekpe gbetshelœ; gbambanœ nene, 'e e osho ndœ œrœ kɔ mbœrœ ogo undu 'e dœ tœ 'e.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 'E sœ kœfara Ndjaba, 'e fatœ 'e ɓata ayashe angba. 'E wuwusœ nœ nene adœke kœyindœ tshapashɔ nœ asœke kœdœ kœyiangba Ndjaba a? Uzu á tshe kœyindœ tshapashɔ asœke, tshe wuta ngbewo ayingba Ndjaba.
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Buku nœ Ndjaba pa adœke: «Ndjaba sœ dœ úkú waa mbœrœ ɨshirɨ á tshe za ga lœ azœ.» 'E gbe adœke o'onœ asœmœ wuta gbambanœ a?
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 Kashe Ndjaba sœ dœ ɔtshɔ lɔsu ga ndœ azœ kœropa nœ, gbambanœ nene Buku nœ ye pa adœke:
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Atamœ, 'e zatœ 'e ga tœ o'o ama Ndjaba, œ vwaratœ 'e tœ Satana á tshe kœgitœ ye tœ 'e lœ ɨngɨrɨnœ.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 'E gitœ 'e ndo dœ Ndjaba yeka á tshe kœgitœ ye ndje ndœ 'e. E'e dœ azu kœmbœrœ ekperœ, 'e yapa ɔtshɔ 'e. E'e á 'e sœ dœ lɔsu bisha bisha, 'e mbœrœ adœke 'e wuta dœ lɔsu bale.
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 'E yindœ nœ adœke 'e dœ́ azu oyo, 'e kɨ. 'E katœ kœmɔtœ 'e yé œ kɨ dœ ngola. 'E katœ kœsœ dœ yanga kashe 'e sœ dœ oyo.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 'E zatœ 'e ga atɨ utshu Gbozu yeka á tshe kœtɨ 'e ga lafo.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Aaya, 'e papa ekpe o'o goro œsœ́ anga 'e nene. Uzu tsheneke á tshe kœpa ekpe o'o goro œsœ́ yanganœ too ndje á kœwa ngbanga pa yanganœ, œ sœ ɓata tshe pa ekpe o'o ga tœ awa akwa nœ Ndjaba too ndje tshe wa ngbanga pa nœ. Œdœ ɓœ kœwa ngbanga pa awa akwa, ɓœ kœdœ ayi kœwa ngbanga pa nœ kashe ɓœ dœ́dœ́ ayi kœza ga tœ akwa nene.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Gbambanœ nene, Ndjaba bale dá dœ ayi kœza awa akwa dœ pe ayi kœwa ngbanga, œshe dá li kœshe azu too kœwo endje. Kashe œɓœ kœdœ ɗe yekane á kœwa ngbanga pa yanga zœ a?
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 'E dji mœ dœ ɔtshɔnœ, e'e dœ azu á 'e pa adœke: «Kpœsheke too ɓa mbatsha 'a na ɓa lakpɨ asœke, 'a lo ɓa zœ ngbugu bale, 'a ka œrœ nœ 'a yé 'a gbɔ ngendja.»
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 Andaa 'e wuwusœ œrœ neke á wuta ga tœ e'e ɓa mbatsha nene. 'E sœ ɓata ngawo á da yé œndœnœ œ dɨ nene yeka á yiwa.
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 'E li má kœpa adœke: «Œ kœsœ adœke Gbozu yindœ nœ, á 'a kœsœpe dœ soro, 'a mbœrœ œrœ neke, too ndje œneke asœke.»
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 Kashe ngɔngɔ asœ, 'e sœ kœdonga tœ 'e tœ œrœ á 'e gbe tœ kœmbœrœ tœnœ. Kœdongatœsho kɔ nœ mara asœke sœ tœ ekpenœ.
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Atamœ, uzu á tshe wusœ kœmbœrœ ɔtshɔrœ á yiyindœ kœmbœrœ tœnœ nene, sœ kœmbœrœ ekperœ.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.