2 Tessalonicenses 3

TAFO AYO (KXF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ɓa tœ ndɔngɔlɔnœ kɔ, alaya, 'e za avwala mbœrœ 'a, yeka á o'o ama Gbozu nœ azœ kœna ga utshunœ dœ mara adœke azu donga œtœnœ ɓata á sœ ndje ɓa ndœ 'e.
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 'E za ndje avwala fœ Ndjaba adœke tshe vwara 'a lœma ekpe azu dœ ahawo azu. Gbambanœ nene, œ dœ́dœ́ azu kɔ dá sœ dœ kœyindœrœ nene.
2 e para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Gbozu sœ kœmbœrœ œrœ nœ ye lindœ o'o ama ye. Tshe to gbɔgbɔ fœ 'e yé œ gbɔndœ 'e tshakane Ekpe Uzu.
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confortará e guardará do maligno.
4 'A sœ kœza lɔsu 'a ga ndœ Gbozu tœ upu nœ 'e: o'o á 'a za fœ 'e, 'e sœ kœmbœrœ tœnœ zœ yé 'e te lœma kœmbœrœ tœnœ ye.
4 E confiamos de vós no Senhor que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 Kaka Gbozu guma lɔsu 'e adœke 'e sœ dœ kœyindœsho ga ndœ Ndjaba œdœ ga ndœ kœshi gbɨ nœ Kristu.
5 Ora, o Senhor encaminhe o vosso coração no amor de Deus e na paciência de Cristo.
6 Alaya, 'a sœ kœmɨndœ nœ fœ 'e dœ ɨ'ɨrɨ Gbozu Yisu Kristu adœke: 'e gitœ 'e zara tœ aaya kɔ á endje sœ lœ ɔdɔ, á sœsœ kœmbœrœtœ endje liaka o'o á 'a yi lima sœnœ fœ endje nene.
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que andar desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 E'e, 'e wusœ mara á li adœke 'e mbœrœtœ 'e liaka 'a ye. Gbambanœ nene, 'a sœsœ lima ugurutœ 'e lœ ɔdɔ nene.
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 'A kakate lima kœzɨrœ nœ uzu bale nene, kashe lœ kœvwi ɨlɨ œdœ kœmɔ, butshɔ dœ ɔlɔ, 'a mbœrœ lima akwa kparawa adœke 'a wuwuta kongba pa kumu anga uzu bale ugurutœ 'e nene.
8 nem, de graça, comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós;
9 Adja 'a li má lima kœ'esho ndœ œrœ tshakane 'e, kashe 'a mbœmbœrœ ataa nene. Gbambanœ nene, 'a yi lima ndœ nœ adœke 'e yamba œrœ á 'a sœ kœmbœrœ tœnœ.
9 não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Yé lɔkɔ á 'a sœ lima ugurutœ 'e, 'a pa lima fœ 'e adœke: «Œdœ uzu kœyiyindœ kœmbœrœ akwa nene, tshe zɨzɨ ndje œrœ nene.»
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 Andaa, 'a sœ kœdji adœke, ayi ɔdɔ sœ ugurutœ 'e, œ sœ gbambanœ á sœ kolœ kœli ga lœ o'o nœ azu.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes, fazendo coisas vãs.
12 Mbœrœ azunœ asœmœ, 'a sœ kœza o'o dœ ɔgbɔ dœ ɨ'ɨrɨ Gbozu Yisu Kristu fœ endje adœke: endje mbœrœ akwa dœ lɔsu zɨtɨ yekane á kœzɨ rœgo manda kane endje dœ tœ endje.
12 A esses tais, porém, mandamos e exortamos, por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Mbœrœ 'e, alaya, 'e mɔmɔ dœ kœmbœrœ ɔtshɔrœ nene.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Œdœ uzu kœzaza œneke á 'a pa ga la mbetinœ asœ ga tœ akwa nene, 'e sœ dœ gbɔdjela ga tœ ye yé 'e kpa awa kœsœ awa bale dœ she adœke ala ye kœtshu she.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 'E yiyiangba ye œyi nene, kashe 'e yɔrɔ she ɓata á uzu œ yɔrɔ ayanœ.
15 Todavia, não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Kaka Gbozu nœ kœsœ gee to kœsœ gee dœ tœ ye fœ 'e butshɔ dœ ɔlɔ œdœ lœ mara kɔ. Kaka Gbozu sœ dœ 'e para kɔkɔ.
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
17 Œmœ Polo dá sú abala fœ 'e dœ kane mœ. Mœ sœ kœza kane mœ ga la mbeti kɔ atake: œtœnœ kœdœ œndœ kane mœ.
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 Kaka Gbozu nœ azœ dœ Yisu Kristu ma ɔtshɔ lɔsu nœ ye ga ndœ 'e para kɔkɔ.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.