2 Timóteo 3
TAFO AYO (KXF) vs NVT
1 Wusœ nœ dœ ɔtshɔnœ adœke, osho sœ tœ ɔgbɔnœ mbœrœ tœ kœka tshapashɔ.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Gbambanœ nene, azu œ dœ aayi otoro, aayi egerœ lɔsu ga pa ngendja, aayi kœdonga tœ endje, aayi egerœ kumu, aayi kœgu œsœ Ndjaba, azu á endje lɨsœ aayi kœzu endje nene, azu á endje wusœ kœgi mershe nene yé œ kpa ndje awa Ndjaba nene.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Ala endje œ ɔrɔ yé endje wu oyo uzu bale nene, œ dœ aayi kœpa ngbɨndɨ o'o ga tœ azu, aayi djipudji, aayi kœmbœrœ ɔgbɔrœ ga tœ azu, ayingba ɔtshɔrœ.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Aayi kœva ɔtɔ anga endje, aayi ókó, aayibula lœ egerœ kumu nœ endje, aayi kœyindœ tshapashɔ kœropa Ndjaba.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Endje matœ endje ɓata aayi kœkpa awa Ndjaba kashe endje wuwusœ gbɔgbɔ nœ ye nene. Kpa awa mara azu ataa.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Anga azu ugurutœ endje œ li gasœnda, œ gbota ayashe á endje mɔɔmɔ, yé œ bɨlɨ endje adœke endje yindœ o'o nœ œne. Ayashenœ asœmœ mbœrœ ekperœ waa, gbetshelœ nœ endje sœ dœ ogo kœmbœrœ ekperœ kɔ.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Endje sœ kœyamba œrœ waa kashe endje lili kœwusœ adja o'o nene.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Aayi kœyisœrœ nœ walanœ asœmœ vwaratœ endje tœ adja o'o ɓata Ayane dœ Yambele vwara lima tœ endje tœ o'o ama Moyize. Endje kœdœ azu á kœwusœrœ nœ endje fu, á ádá kœyindœrœ nœ endje gugu nene,
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 kashe endje na ga utshunœ nene mbœrœ azu kɔ œ wusœ nœ adœke, endje ndɨ lœ gbetshelœ nœ endje awa bale ɓata endje wu lima sœ ɨndɨ Ayane dœ Yambele.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Kashe œɓœ, ɓœ dji mœ dœ ɔtshɔnœ lœ kœyisœrœ nœ mœ, ɓœ wusœ ɔtshɔ mœ, dœ œrœ á mœ gbe kœmbœrœ tœnœ, dœ kœyindœrœ nœ mœ, dœ ugu lɔsu nœ mœ, dœ kœyindœsho nœ mœ, dœ kœshi gbɨ nœ mœ lœ awa akwa,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 ɓœ wusœ œrœ kanga œdœ oyo má mœ wu ɓa lœ Atiɔshe, ɓa lœ Ikoniyume, œdœ pe ɓa lœ Listre, œrœ kanga gaɗe dá mœ wuwu nene a! Kashe, Gbozu she mœ lœ nœ kɔ.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Adjapu, azu kɔ á endje yindœ kœna manda Yisu Kristu, á yindœ kœzatœ endje djigi fœ Ndjaba, endje wu kanga.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Kashe akpe azu dœ pe aayi kœbɨlɨ osho, endje li vwerema ga lœ ekperœ, endje bɨlɨ anga azu yé œ bɨlɨtœ endje dœ tœ endje.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Kashe ɓœ, sœ kolœ kœna manda œrœ á ɓœ yamba á yindœ nœ dœ lɔsu zœ bale asœmœ. Ɓœ wusœ uzunœ á tshe yisœ nœ fœ ɓœ dœ ɔtshɔnœ.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Ɓœ wusœ œyerœ Buku nœ Ndjaba pe dœ gbolo zœ, œ li tœ kœto kœwusœtœ á na dœ ɓœ œrrr ga lœ kœshe lœ awa nœ kœyindœrœ ga ndœ Yisu Kristu.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Œneke kɔ á endje sú ala Buku nœ Ndjaba asœmœ, endje sú lœ awa nœ Ɔtshɔ Ɨshirɨ. Bukunœ asœmœ li tœ kœyisœrœ, kœma ekperœ ngbɨ, kœyɔrɔ uzu œdœ kœmbœrœ adœke uzu wuta tœ ɔtshɔnœ tœ ala Ndjaba,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 yeka á uzu nœ Ndjaba kœgumatœ ye dœ ɔtshɔnœ, á kœli tœ kœmbœrœ kolœ ɔtshɔ akwa.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.