1 Coríntios 8
TAFO AYO (KXF) vs ARA
1 Tœ upu nœ songba agea á endje to dœ tokóró fœ andjaba, œ sœ adjapu adœke azœ kɔ, a sœ dœ kœwusœrœ lœ nœ ɓata á 'e sœ kœpa tœnœ. Kœwusœrœ sœ kœza egerœ kumu fœ uzu, kashe kœyindœsho sœ kœto gbɔgbɔ ga ugurutœ azu.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, reconhecemos que todos somos senhores do saber. O saber ensoberbece, mas o amor edifica.
2 Œdœ uzu kœsœ kœgbe adœke œne wusœ œrœ waa, asœmœ sœ kœma adœke tshe wuwu damba sœ œrœ ɓata á li má adœke tshe wusœ nœ nene.
2 Se alguém julga saber alguma coisa, com efeito, não aprendeu ainda como convém saber.
3 Kashe tsheneke á tshe yindœ Ndjaba, Ndjaba wu ndje sœ ye yé.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Ataa, a li kœzɨ songba agea á endje za tœ tokóró fœ andjaba ye a? A wusœ nœ adœke andjaba kœdœ œrœ gbambanœ pa tshapashɔ, yé anga andjaba gugu nene, kolœ Ndjaba tshebabale.
4 No tocante à comida sacrificada a ídolos, sabemos que o ídolo, de si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Gbambanœ nene, ataa œdœ anga azu kœgbe adœke andjaba sœ ɓa lafo too ɓa pa ɔshɔ, œ sœ adjapu adœke andjaba œdœ agbozu sœ ndjoro,
5 Porque, ainda que há também alguns que se chamem deuses, quer no céu ou sobre a terra, como há muitos deuses e muitos senhores,
6 a wusœ nœ adœke Ndjaba sœ kolœ tshebabale. Œshe kœdœ Aba azœ á tshe mbœrœ œrœ kɔ, yé a sœ kœshe mbœrœ she. A sœ dœ Gbozu nœ azœ tshebabale Yisu Kristu. Lœ awa nœ ye dá Ndjaba mbœrœ œrœ kɔ, yé a sœ dœ soro mbœrœ she.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós também, por ele.
7 Kashe ayindœ Kristu kɔ wuwusœ adjapunœ asœ nene. Anga endje sœpe dœ gbetshelœ nœ andjabanœ asœmœ lœ kumu endje dœ mara adœke œdœ endje kœzɨ songba agea á endje to tœ tokóró fœ andjaba, endje sœ kœgbe adœke endje to fœ adja Ndjaba, yé endje mɔ lœ gbetshelœ nœ endje. Mbœrœ tœnœ ataa, endje gbe adœke œne kœdœ aayi uburu.
7 Entretanto, não há esse conhecimento em todos; porque alguns, por efeito da familiaridade até agora com o ídolo, ainda comem dessas coisas como a ele sacrificadas; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Andaa, œ dœ́dœ́ rœgo dá gi azœ ndoo dœ Ndjaba nene. Œdœ a kœvwaratœ azœ kœzɨ tœnœ, a sœ ga manda nœ nene. Yé œdœ a kœzɨ ndje gbaa na, a gbɔ œrœ bale nene.
8 Não é a comida que nos recomendará a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Kashe, 'e sœ dœ gbɔdjela adœke mara á 'e sœ kœmbœrœ dœ œrœ kɔ asœmœ, yiyi endjeneke á endje mɔɔmɔ lœ kœyindœrœ nœ endje ga lœ ekperœ nene.
9 Vede, porém, que esta vossa liberdade não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Gbambanœ nene, œdœ uzu á tshe mɔɔmɔ lœ kœwusœrœ nœ ye asœmœ kœwu ɓœ á ɓœ sœ dœ kœwusœrœ, yé á ɓœ li ga lœ Tepelo nœ andjaba, tshe gbɔ gbɔgbɔ nœ kœzɨ songba agea á endje to dœ tokóró fœ andjabanœ asœmœ nene a?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que és dotado de saber, à mesa, em templo de ídolo, não será a consciência do que é fraco induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Yé mbœrœ tœnœ ataa, kœwusœrœ nœ zœ œ ndɨ uzu á tshe mɔɔmɔ asœmœ. Kashe wusœ nœ adœke œshe kœdœ aya zœ á Kristu tshu mbœrœ she!
11 E assim, por causa do teu saber, perece o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Œdœ 'e kœmbœrœ mara ekperœ ataa ga tœ aaya 'e yé á ndɨ gbetshelœ nœ uzu á tshe mɔɔmɔ, dá 'e mbœrœ ekperœ fœ Kristu dœ tœ ye.
12 E deste modo, pecando contra os irmãos, golpeando-lhes a consciência fraca, é contra Cristo que pecais.
13 Mbœrœ tœnœ ataa, œdœ kœzɨrœ kœsœ kœyi aya mœ ga lœ ekperœ, mœ kpa zɨ songba agea bale nene, mbœrœ á kœyiyi aya mœ ga lœ djingili nene.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.