1 Coríntios 13

TAFO AYO (KXF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mœ li má kœpa angbɨ o'o ama ogo dœ pe œnœ aandjelu, kashe œdœ mœ kœgugu dœ kœyindœsho nene, œmœ kœdœ ngbongolo á sœ kœkɨ tœnœ too lenga á sœ kœkɨ klu klu klu.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Mœ li má kœsœ dœ kœtorœ nœ kœgbara o'o, œnœ kœwusœrœ nœ œrœ kɔ á zatœ ye yiwatœnœ dœ pe œnœ kœwusœrœ kɔ; mœ li má kœsœ dœ kœyindœrœ djigi á li kœza kaga na tœnœ ga tœ anga osho, kashe œdœ mœ kœgugu dœ kœyindœsho nene, mœ sœ gbambanœ.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Mœ li má kœkurutshelœ œrœ nœ mœ kɔ tœ aayi ogo, mœ li má kœzatœ mœ adœke endje sho mœ dœ owo, kashe œdœ mœ kœgugu dœ kœyindœsho nene, mœ gbɔ œrœ bale nene.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Kœyindœsho kœdœ kœsœ dœ ugu lɔsu, tœnœ kœdœ kœmbœrœ akwa fœ yanga zœ, œ sœsœ dœ úkú nene, œ sœsœ kœmatœ ye nene, œ sœsœ dœ egerœ kumu nene.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Kœyindœsho sœsœ kœmbœrœ œrœ tshula nene, œ sœsœ kœgbe kolœ dœ undu ye dœ tœ ye nene, œ sœsœ dœ oko nene, œ sœsœ dœ œ'ele nene.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Kœyindœsho sœsœ dœ yanga nœ ekperœ nene, kashe œ sœ dœ yanga lœ adjapu.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Kœyindœsho sœ kœru lɔsu tœ œrœ kɔ, œ sœ dœ kœyindœrœ lœ œrœ kɔ, œ sœ kœza lɔsu ga pa œrœ kɔ, œ sœ kœshi gbɨ lœ œrœ kɔ.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Kœyindœsho œ ka bale nene. Kashe kœgbara o'o œ kpa gu nene. Kœpa angbɨ o'o ama ogo œ ka ye. Kœwusœrœ œ kpa gu nene.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Gbambanœ nene, kœwusœrœ nœ azœ sœ dœ mapaka, yé kœgbara o'o nœ azœ sœsœ ga pa œrœ kɔ nene.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Kashe lɔkɔ á œrœ kɔ œ li bala, œneke á sœ dœ mapaka œ kpa gu nene.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Lɔkɔ á mœ sœ lima tœ gbolo, mœ sœ lima kœpa o'o ɓata gbolo, mœ sœ lima dœ gbetshelœ dœ pe kœwusœrœ ɓata gbolo. Lɔkɔ á mœ wuta gbozu, mœ katœ œrœ tshagbolo ye.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Ngɔngɔ asœke, a sœ kœwu ɨshirɨ ngbangbangba ala wushirɨ, kashe a wu bala tshatshu azœ dœ Ndjaba. Ngɔngɔ asœke, kœwusœrœ nœ mœ sœ dœ mapaka; yé dœ anga lɔndɔ bale, mœ wusœ Ndjaba ɓata á tshe wu ndje sœ mœ.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Ngɔngɔ asœke, œrœnœ asœmœ votɔ sœpe: kœyindœrœ, kœza lɔsu ga pa œrœ œdœ kœyindœsho; kashe kœyindœsho dá sœ tœ egerœnœ kœropanœ kɔ.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.