2 Coríntios 6

Masas Pit Jesucristowa (KWI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na Diospa kal kimtu akwa, nane uruza paikwanamtus, Dios uruza pashinamtu mainñamanpa. Uskas uruza kwisha kiwainara.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Sunkana Dios kaiz kit paiña pɨnkɨhta ka panintɨt:
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 An sukin uztuasmin, nane nil uzshimtus, ap kal wat puznapa. Nane mɨnpazha na kimtu aizpa kwail i kaiznapa pashitchish, mɨnminkas Dios watsal pit kwayamanpa.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Sunkana nane, Diospa kiwainmikane, u iztakin nil uztau, paiña pit kainammtuasmin. ¡Sunkana nɨjkultain! Nane awa nawa parishiznintu aizpa tailchamtus. Masetne na pashimtu aizpa we mɨjish. Masetne awane nawa kajchira sɨppamtu, na puzmanpa.
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 Masetne awane nawa iyamtu. Masetne awane nawa kajchira sɨpnintu. Masetne awane nakin wanmakkamtu, nawa kwail kiana. Tɨnta kal kimtuasmin, tɨnta kwaiztu. Masetne nane akkwan payukima pittuchish, ap kal akwa. Masetne yak kimtus, kumira mɨjchi akwa.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Mane nane na miza uztus uruza kaiznamtus, na Diospa kal kimtu piankamanapa. Nane sɨnam awakana uztus. Diospa watcha pianish. Awa nawa kwail kimtu aizpa tailchamtus, aliz kultachin. Mamaztuza wat kinamtus. Dios Sɨnam Izpulne nawa kiwaintu. Nane watcha wan awaruza panashimtus.
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 Uruza watcha kamtanamtus. Diosne nawa tɨnta kiwaintu, paiña kal kinpa. Dios nawa maiztɨt akwa, usne nawa nil namninta, wat kinpa, aliztuza anuppanapa.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Masetne mazantuz nawa wat minñamtukas, mɨnpazhane nawa wat minñamtchi. Na ɨrɨkane, masetne mazantuzne nawa kwail pit parara. Masetne mɨnpazhane nawa kwail pit paramtuchi. Na watcha kaiztukas, mazantuzne na pɨrail kaiztu kizamtu.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Mazantuz kamtamtuz nawa piankas, uspane nawa kainsɨh awa i kizamtu. Apane nawa wat awa kizamtu. Mazantuz nawa piantashimtukas, nane uzmɨztus. Mazantuz nawa palishiznintukas, uspane nawa piantasachi.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 Masetne tayaltukas, nane pailta payu watsal kultus. Na puizakana uztukas, nane akkwantuza Dios watsal pit kainanamtus, usparuza Diospa kwal namninnanapa. An sura chinkas mɨjchikas, na Diosta pian akwa, nane Diosta pianchiruzkin an akkwan mɨj ish.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Corinto pɨpulura uztuz, Cristora nɨjkulturuz, mɨzhain. Na uruza kwisha pashinamtu akwa, nane uruza wan chiwal ap kaijchukin mintu aizpa paranamtus, wan piankamanapa.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Na uruza kwisha pashinamtukas, uruzne u kaijchukin nawa pashiarachi. Une nawa wat sapparachi.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Mane nane, u papihshkana, uruza ap pashparuzakanain paikwanamtus, na uruza pashinamtukanain nawa pashianapa.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 An sura uzamtuasmin, une Cristora nɨjkultuchiruzkasa paiña dios tɨkasa sarɨtta wakpuj wainman. Cristora nɨjkultumikane Cristora nɨjkultuchimikakasa kasara kiman. Sun kiasachi. Cristora nɨjkulturuzne Dios pit mɨat kit nil kiat kit nil uzamtu. Cristora nɨjkultuchiruzne sun pit mɨashitchi, uspa kwail kiashimtu akwa. Wat kimturuzkas kwail kimturuzkas pareju nɨjkulasachi, Diosta piantuz wat kiashimtu akwa. Anparuzne kwail kianazi.
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 Cristokas Diablokas mizurainkas nɨjkulsachi. Cristora nɨjkultumikakas Cristora nɨjkultuchimikakas usparuzpain nɨjkulasachi.
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 Diosta wakpuj wainturuzkas Diosta wakpuj waintuchiruzkas usparuzpain wat nɨjkulasachi. Aune Diospa yalkana makpas, sua Dios aukasa uztu akwa. Ñamin Diosne sunkana pɨnkɨhta panin kit kaizta:
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Katmizna Anpatne ma pitchin ka kaizta:
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 Suasne nane u Papihsh namnash.
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.