Tiago 4

YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ene mina sragl taragl bagl nusungo kunda ka dindre ana nonga dime? Ana taragl kinde pre ene bumbuno geglkwa ikra ene nangino mina suna pai engenge kunda ere moglkwa.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Ene taragl kanekane bumbuno geglkwa ba ikrikwa. Ana ene yomba sigogltre te taragl inamunedi pre bumbuno geglkwa, ba taraglmo inamunedi pirkwa i ta ikrikwa ana ene nonga sindre ana kunda bogltre erikwa ipre ene taraglmo i ta ikrikwa. Sraglpre, ene kamange ere God tekrikwa.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Ene taragl inamunedi pre krapeglkwa ba i ta ikraglkwa, sraglpre, ene nomane kinde bogl kamange ere God tengwa. Te taraglmo i ta indre ana nomane kinde pamere i ere enene pirmere kanimere ere gun yenamnedi pirkwa.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Ene God kinde kondingwa i yagl ambu bogl indre wu perepere pi kunogl gundimere yegl erikwa. Piryo, yomba makandle taragl pre munduno pangwa i God mokono teingwa i ene pirkan erekrimo? Ana yomba ta makandle taragl mina bumbuno gorambuka i ye God yaglkumbamo moglkwa.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Kamambuno pepa mina okuna muno yegl beglko pangwa. God Spiritmo endungo nono mina suna moglkwa i God suwara yene mina atnekra morambedi prukwa. Ene pirkwa ka i kayoko ormedi pirmo?
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Ba God ye tau wakaimo merkinde norkwa. Ipre kamambuno pepa mina okuna muno yegl beglko pangwa:
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Ipre enene wu God mina atnekra mogltre, ana Satan si-eglke endimbi ana ye ene kindekondo teke endinambuka.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Ene ende God moglmara mangigl wimbi ana ye ene meglmara mangigl unambuka. Ene tandaglme erikwa yomba ene onguno nigl kolo. Te ene noman suwo yeingwa yomba ana ene nomano kinde i sendiyo.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Enene nomano yumbun denan ana kai merkinde eraglimiwo. Ene gaugl gara dingwa mambuno i kinde kondo ana kai mere eraglimiwo. Te ene gun yeingwa mambuno i erme kinde kondo ana nomano yumbun pond kaima piraglkwa.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Yaglkande ongumuglo mina enene pre pirimbi atne eran ana Ye ene ake mitna endinambuka.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Angrima wagle enene ikine-ikine dikinde yeikriyo. Yomba ta ye angigle dikinde yendre ana ka-tange tenan ye eremogl lo dikinde yendre ye lo ka-tange tongwa. Ene lo ka-tange tenga pre ana ene lo dumere erekitnga ba ene lo yumbu si motnga i ene ka tange teingwa yomba mereyegl etnga.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 God suwara lo prapra pandigl tendre te yene ka tange teingwa yomba moglkwa. God yene keunde yomba ere-indre te erekinde erambuka. Yeglpre ene sragl yomba motnga pre yomba tau ka-tange tenatne?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Na ka dimbo piryo. Ene yomba tau ka yegl dingwa, “Erme mo barma nono endpi siti i mo ta iro pindre ana buglayungu suwarata igle mogl moni kongun ere pi ana moni merkinde imakai sinamga.”
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Ene yegl dim ba sragl barma plau dinambuka i ene ta pirpogl sikrikwa. Ene kor wanmeglkwa i sraglmere pame! Ene endi inge mereyegl plau dindre ana enge sungunagle keme mogl dundingwa.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Ipre ene yegl dimbi kuno erambuka, “Taragl i prapra Yaglkande eraglmedi piran nono kor-mogltre ana kongun i mo kongun ta i pra eramga.”
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Ba erme enene nangino dembiye sindre ana taragl eramnedi pirkwa i dinongugl endingwa. Ana nangino dembiye singwa mambuno i prapra ka kinde iwe.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Ipre yomba ta taragl wakai erambuka pangwa i pirkan ertre ana erekrukwa mambuno i mina ye tandaglme orkwa.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.