Tiago 4
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs BKJ
1 Ene mina sragl taragl bagl nusungo kunda ka dindre ana nonga dime? Ana taragl kinde pre ene bumbuno geglkwa ikra ene nangino mina suna pai engenge kunda ere moglkwa.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Ene taragl kanekane bumbuno geglkwa ba ikrikwa. Ana ene yomba sigogltre te taragl inamunedi pre bumbuno geglkwa, ba taraglmo inamunedi pirkwa i ta ikrikwa ana ene nonga sindre ana kunda bogltre erikwa ipre ene taraglmo i ta ikrikwa. Sraglpre, ene kamange ere God tekrikwa.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Ene taragl inamunedi pre krapeglkwa ba i ta ikraglkwa, sraglpre, ene nomane kinde bogl kamange ere God tengwa. Te taraglmo i ta indre ana nomane kinde pamere i ere enene pirmere kanimere ere gun yenamnedi pirkwa.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Ene God kinde kondingwa i yagl ambu bogl indre wu perepere pi kunogl gundimere yegl erikwa. Piryo, yomba makandle taragl pre munduno pangwa i God mokono teingwa i ene pirkan erekrimo? Ana yomba ta makandle taragl mina bumbuno gorambuka i ye God yaglkumbamo moglkwa.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Kamambuno pepa mina okuna muno yegl beglko pangwa. God Spiritmo endungo nono mina suna moglkwa i God suwara yene mina atnekra morambedi prukwa. Ene pirkwa ka i kayoko ormedi pirmo?
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Ba God ye tau wakaimo merkinde norkwa. Ipre kamambuno pepa mina okuna muno yegl beglko pangwa:
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Ipre enene wu God mina atnekra mogltre, ana Satan si-eglke endimbi ana ye ene kindekondo teke endinambuka.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Ene ende God moglmara mangigl wimbi ana ye ene meglmara mangigl unambuka. Ene tandaglme erikwa yomba ene onguno nigl kolo. Te ene noman suwo yeingwa yomba ana ene nomano kinde i sendiyo.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Enene nomano yumbun denan ana kai merkinde eraglimiwo. Ene gaugl gara dingwa mambuno i kinde kondo ana kai mere eraglimiwo. Te ene gun yeingwa mambuno i erme kinde kondo ana nomano yumbun pond kaima piraglkwa.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Yaglkande ongumuglo mina enene pre pirimbi atne eran ana Ye ene ake mitna endinambuka.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Angrima wagle enene ikine-ikine dikinde yeikriyo. Yomba ta ye angigle dikinde yendre ana ka-tange tenan ye eremogl lo dikinde yendre ye lo ka-tange tongwa. Ene lo ka-tange tenga pre ana ene lo dumere erekitnga ba ene lo yumbu si motnga i ene ka tange teingwa yomba mereyegl etnga.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 God suwara lo prapra pandigl tendre te yene ka tange teingwa yomba moglkwa. God yene keunde yomba ere-indre te erekinde erambuka. Yeglpre ene sragl yomba motnga pre yomba tau ka-tange tenatne?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Na ka dimbo piryo. Ene yomba tau ka yegl dingwa, “Erme mo barma nono endpi siti i mo ta iro pindre ana buglayungu suwarata igle mogl moni kongun ere pi ana moni merkinde imakai sinamga.”
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Ene yegl dim ba sragl barma plau dinambuka i ene ta pirpogl sikrikwa. Ene kor wanmeglkwa i sraglmere pame! Ene endi inge mereyegl plau dindre ana enge sungunagle keme mogl dundingwa.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Ipre ene yegl dimbi kuno erambuka, “Taragl i prapra Yaglkande eraglmedi piran nono kor-mogltre ana kongun i mo kongun ta i pra eramga.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Ba erme enene nangino dembiye sindre ana taragl eramnedi pirkwa i dinongugl endingwa. Ana nangino dembiye singwa mambuno i prapra ka kinde iwe.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Ipre yomba ta taragl wakai erambuka pangwa i pirkan ertre ana erekrukwa mambuno i mina ye tandaglme orkwa.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.