Tiago 4
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs ARIB
1 Ene mina sragl taragl bagl nusungo kunda ka dindre ana nonga dime? Ana taragl kinde pre ene bumbuno geglkwa ikra ene nangino mina suna pai engenge kunda ere moglkwa.
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Ene taragl kanekane bumbuno geglkwa ba ikrikwa. Ana ene yomba sigogltre te taragl inamunedi pre bumbuno geglkwa, ba taraglmo inamunedi pirkwa i ta ikrikwa ana ene nonga sindre ana kunda bogltre erikwa ipre ene taraglmo i ta ikrikwa. Sraglpre, ene kamange ere God tekrikwa.
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 Ene taragl inamunedi pre krapeglkwa ba i ta ikraglkwa, sraglpre, ene nomane kinde bogl kamange ere God tengwa. Te taraglmo i ta indre ana nomane kinde pamere i ere enene pirmere kanimere ere gun yenamnedi pirkwa.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Ene God kinde kondingwa i yagl ambu bogl indre wu perepere pi kunogl gundimere yegl erikwa. Piryo, yomba makandle taragl pre munduno pangwa i God mokono teingwa i ene pirkan erekrimo? Ana yomba ta makandle taragl mina bumbuno gorambuka i ye God yaglkumbamo moglkwa.
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Kamambuno pepa mina okuna muno yegl beglko pangwa. God Spiritmo endungo nono mina suna moglkwa i God suwara yene mina atnekra morambedi prukwa. Ene pirkwa ka i kayoko ormedi pirmo?
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 Ba God ye tau wakaimo merkinde norkwa. Ipre kamambuno pepa mina okuna muno yegl beglko pangwa:
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Ipre enene wu God mina atnekra mogltre, ana Satan si-eglke endimbi ana ye ene kindekondo teke endinambuka.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 Ene ende God moglmara mangigl wimbi ana ye ene meglmara mangigl unambuka. Ene tandaglme erikwa yomba ene onguno nigl kolo. Te ene noman suwo yeingwa yomba ana ene nomano kinde i sendiyo.
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 Enene nomano yumbun denan ana kai merkinde eraglimiwo. Ene gaugl gara dingwa mambuno i kinde kondo ana kai mere eraglimiwo. Te ene gun yeingwa mambuno i erme kinde kondo ana nomano yumbun pond kaima piraglkwa.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 Yaglkande ongumuglo mina enene pre pirimbi atne eran ana Ye ene ake mitna endinambuka.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Angrima wagle enene ikine-ikine dikinde yeikriyo. Yomba ta ye angigle dikinde yendre ana ka-tange tenan ye eremogl lo dikinde yendre ye lo ka-tange tongwa. Ene lo ka-tange tenga pre ana ene lo dumere erekitnga ba ene lo yumbu si motnga i ene ka tange teingwa yomba mereyegl etnga.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 God suwara lo prapra pandigl tendre te yene ka tange teingwa yomba moglkwa. God yene keunde yomba ere-indre te erekinde erambuka. Yeglpre ene sragl yomba motnga pre yomba tau ka-tange tenatne?
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 Na ka dimbo piryo. Ene yomba tau ka yegl dingwa, “Erme mo barma nono endpi siti i mo ta iro pindre ana buglayungu suwarata igle mogl moni kongun ere pi ana moni merkinde imakai sinamga.”
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 Ene yegl dim ba sragl barma plau dinambuka i ene ta pirpogl sikrikwa. Ene kor wanmeglkwa i sraglmere pame! Ene endi inge mereyegl plau dindre ana enge sungunagle keme mogl dundingwa.
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 Ipre ene yegl dimbi kuno erambuka, “Taragl i prapra Yaglkande eraglmedi piran nono kor-mogltre ana kongun i mo kongun ta i pra eramga.”
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 Ba erme enene nangino dembiye sindre ana taragl eramnedi pirkwa i dinongugl endingwa. Ana nangino dembiye singwa mambuno i prapra ka kinde iwe.
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Ipre yomba ta taragl wakai erambuka pangwa i pirkan ertre ana erekrukwa mambuno i mina ye tandaglme orkwa.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.