Hebreus 1

YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Okuna imbo God enge merkinde taragl kanekane mina ka tau di nono neno kowano tongwa, i propet wagle drano mina yongo ditengwa.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Ba enge erme i dundinagledi orko God yene Wam mina ka kaima dipene ende norkwa, i yene Wam mina dumo makan ya taragl prapra ere yongwa. Ana God yene Wam pinde indre taragl prapra inambuka pre tongwa.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Yene Wam, Nem ambuglange i i-pene endungwa. Ana Wam yene Nem mere kuno yene kaima moglkwa, ye ka dumara i taragl prapra ake gidi pango yombuglo kande pangwa. Okuwo yomba prapra tandaglmeno koko ende kondo, ana ye ende heven suna pindre Nem yombuglo pond kaima pangwa moglmara ongo wokra amedi moglkwa.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Nem kangiye kande yei Wam tongwa i pai mitna ende angelo wagle tongwa. Yeglpre, ye mogl mitna ende angelo wagle kangino engre atne ende tongwa.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Okuna God ka yegl ta di angelomo wagle tekrukwa ikra Yesus pre yegl dungwa,
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Kor dagl God Wam komuno ende makandle endungwa enge yegl dungwa,
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ye angelo wagle ditendre yegl dungwa,
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Ba ye Wam pre yegl dungwa,
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Ene embriye mambuno
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Ye ama yegl dungwa,
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Ana taragl prapra i
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Ene makan ya kamun
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Okuna God ka yegl i angelomo suwarata ditekrukwa, ikra Yesus pre yegl dungwa,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Ana angelo wagle ye spirit wakai meglkwa pre, God eremogl yomba ta ere-inagledi prukwa mere, ana angelo wagle kongun tongo ye wu yombamo i akeple diteingwa.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.