Apocalipse 7
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs VC
1 Taragl yegl erekondungo ana okuwo na kaniga angelo 4 ye makan uglomugl ande umara ya beimara te nigl bre beiye andigl mogl, ana makan koglkoglo irmo 4 i eremogl makandle ya mundi nigl te endi mina ir mangekrambedi ake gidi meglkwa.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Ana na kaniga ande umara angelo ta ende egli ungwa. Ye eremogl God kor aimande moglkwa muno pandigl tongwa taragl ake mogl ana angelo 4 ye makan ya mundi nigl erekinde eraglmedi yombuglo tongwa ikra ye agle kande ditendre,
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 yegl dungwa, “Ene makan ya mundi nigl te endi prapra erekinde erekriyo ana nono God nigl-kongunmo yomba mamburo wagle muno si eglyei tomun ana okuwo ene taragl i prapra erekinde eraglkwa.”
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Ana Israel yungu ombuno prapra mina yomba God munomo pandigl tongwa i namba digo na pirka 144,000.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Juda yungumo ombuno mina
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 te Aser yungumo ombuno mina 12,000,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 te Simeon yungumo ombuno mina 12,000,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 te Sebulun yungumo ombuno mina 12,000,
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Taragl i dundungo okuwo na kaniga yomba merkinde kaima meglkwa. Ana yomba suwarata kere kuno erambuka manga, i dumo makan koglkoglo yomba wingwa, yungu ombuno kanekane ya yomba nangino kanekane pangwa ya te ka kanekane dingwa undre ana sia king ya Sipsip Nangigle gumanomugl andigl meglkwa. Ye gagl kruwo olto ende pandigl ana endi palm yongagle yaundo pango ake meglkwa.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 Ye ka kande di yegl dingwa:
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Ana sia king yomara i ya yomba mina ende okuna eingwa ya te taragl 4 kor-meglkwa ikra meglmara igle ana angelo prapra andigl mogl winambodi isuna endingwa. Ana ye prapra sia king yomara gumamugl goglkuno bondugl God dembiye karaugl ere tendre,
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 yegl dingwa:
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Ana yomba mina ende okuna eingwa yomba ikra suwarata krapogl narkwa, “Yomba gagl kruwo olto ende meglkwa i ye irane? Te ye dumo aglokra wime?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Ana na ka yegl di ikine endiga, “Yagl kande, i ene pirkan etnga.”
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Ipre,
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Ye aglketa kindan goglkre
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 Sraglpre, Sipsip Nangigle,
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.