Apocalipse 15
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs NVT
1 Te na kaniga kamun mitna diu gaglebogl plau dungo na sipuglo dinga. I angelo 7 ye yomba erekinde eraglkwa pre taragl kinde kaima 7 ake meglkwa. Ana taragl 7 i mina God dem kumbrukwa ere, pradinan ana okuwo taragl yumbun ta plau dikrambuka.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Te na taragl ta kaninga, i mundi nigl kande i glas mereyegl endi donga bogl sikuglmagl endigo potndi yongwa. Ana yomba kambu are ya te ye kuiyamo te kangiye nambamo engre atne endingwa i keunde mundi nigl glas mereyegl potndi yomara bina ye andigl meglkwa. Ye God gitamo tongo akindre,
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 ana God kongunmo yomba Moses giglangemo dindre te Sipsip Nangigle giglangemo dingwa:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 O Yaglkande, ene suwara
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Yegl di kendingo okuwo na kaninga kamun mitna yungugl kra God holi yungumo sel dra yauro yongwa i ka kaima dipene endungwa.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Ana angelo 7 ikra taragl 7 kinde kaima yomba erekinde eraglkwa ake indre ana God holi yungumo mina kondo ende menda wingwa. Ye gagl suna wakai-yene pesungwa ende pandigl te gol kumagl piutno mina dengwa.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Te taragl 4 kor-meglkwa mina suwarata gol dis 7 God kor aimande aimande moglkwa dem kumbrukwa i kausi moglko indre ana angelo 7 wagle tongwa.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ana God ambuglangemo ya yombuglomo mina endi inge wu God holi yungumo mina kau sungo ana yomba ta ende yungugl enaglkwa kuno erekrukwa. Tamanga. Yomba yungugl pikre sugl mogl-embi ana angelo 7 wagle taragl kinde 7 ikra kongunmo ere kondinaglkwa.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.