Apocalipse 15
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs BKJ
1 Te na kaniga kamun mitna diu gaglebogl plau dungo na sipuglo dinga. I angelo 7 ye yomba erekinde eraglkwa pre taragl kinde kaima 7 ake meglkwa. Ana taragl 7 i mina God dem kumbrukwa ere, pradinan ana okuwo taragl yumbun ta plau dikrambuka.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Te na taragl ta kaninga, i mundi nigl kande i glas mereyegl endi donga bogl sikuglmagl endigo potndi yongwa. Ana yomba kambu are ya te ye kuiyamo te kangiye nambamo engre atne endingwa i keunde mundi nigl glas mereyegl potndi yomara bina ye andigl meglkwa. Ye God gitamo tongo akindre,
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 ana God kongunmo yomba Moses giglangemo dindre te Sipsip Nangigle giglangemo dingwa:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 O Yaglkande, ene suwara
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Yegl di kendingo okuwo na kaninga kamun mitna yungugl kra God holi yungumo sel dra yauro yongwa i ka kaima dipene endungwa.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ana angelo 7 ikra taragl 7 kinde kaima yomba erekinde eraglkwa ake indre ana God holi yungumo mina kondo ende menda wingwa. Ye gagl suna wakai-yene pesungwa ende pandigl te gol kumagl piutno mina dengwa.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Te taragl 4 kor-meglkwa mina suwarata gol dis 7 God kor aimande aimande moglkwa dem kumbrukwa i kausi moglko indre ana angelo 7 wagle tongwa.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ana God ambuglangemo ya yombuglomo mina endi inge wu God holi yungumo mina kau sungo ana yomba ta ende yungugl enaglkwa kuno erekrukwa. Tamanga. Yomba yungugl pikre sugl mogl-embi ana angelo 7 wagle taragl kinde 7 ikra kongunmo ere kondinaglkwa.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.