1 João 1
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs ARIB
1 Kamo i okuna imbo mambuno bogl pai ungwa, i no kinano mina pirtre te ongumutno mina kandre te kandime dindre ana onguno pagl ake pirtre ounga. Ipre kor aimande kamo i no dipene endumga.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Kor aimande kamo i wu pene ongo no kandre ana kor aimande moramga kamo i no boglo kugl ana dipene ende ene tomga. Kamo i okuna imbo Nem mina moglkwa ana erme no mina wu pene ongwa.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 No pirtre te kandre ounga i ama ene ditomga, ene no mina nomano suwara yei meglmbi ana nono prapra Neno Kande ya Wam Yesus Krais mina nomano suwara yei moramga.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Nono gun yomga i kaima yene kausi panambuka pre kamo i pepa bounga.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Kamo i ye Wam mina no punga pre ana dipene ende ene tomga. God, yene ambuglange moglkwa, ye mina mim kaima ta paikrukwa.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Nono God bogl tapsi moune dindre ana mim mina suna wanmoun, ana nono kanno kakimbi orkwa pre nono ka kaima pamara suna wanmoglkunga.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Ba ye ambuglange mina moglmere kuno yegl nono ama ambuglange mina suna mouno ana nono yomba tau bogl tapsi mounga, ana ye Wam Yesus bormaimo i nono tandaglmeno prapra koko endungo nono nomano pesi yongwa.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Ba nono tandaglmeno paikrume dumuno, ana no nono kakimbi di yumga, ipre ka kaima nono nomano mina suna yeikrukwa.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ba nono tandaglmeno dipene endumuno, ana God nono kondokre yene mambunomo du-wakai mina nono tandaglmeno ya mambunono kinde prapra koko ende noran ana nono nomano pesi yenambuka.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ba nono tandaglme ta erekune dumuno ana nono kanno i mina, God kakimbi yomba we dumga. Yeglpre ye kamo kaima i nono nomano suna paikrukwa.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.