1 Coríntios 8

YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ana erme yomba ofa ere god kimbi tengwa ipre kamo dinaglka: Nono pirkan ounga. Nono prapra nomano pai pogl sungwa. Ana nomano yoko keme pai pogl sungwa i karaugl engrikwa mambuno pangwa. Ba yomba ta kanwakai yomga mambuno i akeple dungo nono Kristen giglendi mounga.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 Yomba taragl mambuno pirpogl siyendi prukwa, ba ye taragl pirpogl sinambuka mambuno pangwa i ye kaima pirkrukwa.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Ba yomba ta God wedi munduwo pangwa i ana God yombamo i pirkan orkwa.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Ana god kimbi ipre bugla mokna ofa eretendre ana yomba neingwa ipre yegl diga: Nono punga, makandle god kimbi i taragl yoko, ye kaima ta moglkrikwa. Ba God kaima suwara wora moglkwa.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Kaima, yomba tau eremogl heven ya makandle i mina “god” ya “yaglkande” meglme dinaglkwa ana “god” ya “yaglkande” merkinde heven mo makandle moraglkwa,
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 ba i kinde kondiyo. Nono Godno suwara kaima moglkwa, God i nono Neno. Ye taragl prapra ere yongwa. Ye pre nono yombama kaima mounga. Te ama Yaglkandeno suwara kaima moglkwa, i Yesus Krais, ye mina taragl prapra ereyongo te ye mina nono kor-mounga.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Ba yomba mambuno i pirdime dikrikwa. Ana okuna yomba tau god kimbi mambunono duglo bogltre ana bugla mokna god kimbi i ofa kaima tomnedi pirtre neingwa. Ye nomano gigle dikruko neingwa pre ye nomano suna deglmbi yomodi pirkwa.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Ba bugla mokna nono auro ipi God mina mangigl pikrambuka. Ana nono ta nekun, nono wu kinde pikramga, te nono ta nomun, ana God ongumuglo mina ama wakai ta erekunga.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Ba ene kanpogl siyo, ene taragl wakai pamedi eraglkwa, ba aglau eran yomba pirngino gigle dikrukwa tandaglme mina yangesi dinaglmiwo.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 Ene pirpogl singwa yomba pi god kimbi yungumo mina bugla mokna ofa erikwa i ne meglmbi ana yomba ta nomane gigle dikrukwa kanan, ana ene ninaglkwa mambuno i ye nomanemo andran, ana god kimbi ofa teingwa i ye ama ninambuka.
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Krais angitn i-ikine endinagledi pre goglkwa. Ba ene pirpogl siyendi mambunon etnara i angitn nomanemo gigle dikrukwa ye erekinde eretenga.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 Ene mambunono erimara i tandaglme ere angro wagle tendre te ye nomanemo gigle dikrukwa i erekinde erimbi, ana mambuno i mina Krais tandaglme eretengwa.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Ipre, na taragl neinga i mina angra tandaglme mina yange sinan, ana na bugla mokna aglke nekraglka. Yegl erimbo angra aglke tandaglme mina yange sikrambuka.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.