1 Coríntios 16
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs NTLH
1 Moni makaisi God yombama akepledi tenapre erikwa i na ka tau yegl dinaglka. Galesia God yombama moni makaisi God yombama tau akeple dinaglme diteimere yegl ene ama kuno yegl eriyo.
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 Ene suwara suwarandi Sande engenge i wakan suwara mina suna moni inaglkwa i tau i-pere ende enene yunguno mina teke yeiyo. Yegl erimbi kade ana na unaglka enge ene moni makai sinaglkwa ipre ta dokokraglkwa.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Ana ene meglmara na wu plau dimbo ene yomba pinde imbi ana na pepa bogl dipogl simbo, ana ye pepa ya ene moni yeingwa akiye indre ende Jerusalem enaglkwa.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Te na pirmbo ta enaglka mere panan, ye pra na bogl akiye endinamga.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Na komnaiye kana Masedonia kamun sunawom sipraksi wu ana okuwo ene meglmara plau dinaglka. Sraglpre, Masedonia kamun sunawom na sipraksi unaglka pangwa.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Na ene bogl enge sungunagle moraglo mo, tamanan, ir pond mangungwa engemo mundu i ene bogl moraglka. Ana okuwo ene akepledi narimbi na ende dumo bangeta enaglka.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Na enge sungunagle keunde ene kandre ana tambre kana ta ende pikraglka. Tamanga. Ba Yaglkande ye prawedi piran na ene bogl enge olto moragledi pirka.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Ba na Efesus kamun yawagle mogl-eimbo ana Pentikos engemo yenambuka.
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 Sraglpre, na kongun pond erimbo yomba kamambuno pir-inaglkwa pre God konbo pond yauro ende narkwa. Ba yomba merkinde na kiam singwa ye igle meglkwa.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Okuwo Timoti ene meglmara unan ene wakai ere suglmo meglmbi ana ye ene meglmara kundugl goglkre wanmorambiwo. Na Yaglkande kongunmo erimere yegl ye ama Yaglkande kongunmo orkwa yagle.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Ipre ene mina suwarata Timoti kan suglbai boglkraglmiwo. Ye nomano pokndinambuka pre ene wakai eretembi ana ye ende ikine na moglmara unambiwo. Ana na ye ya te angrima wagle unaglmedi na sugl moglka.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Te nono angro Apolos pre kamo yegl: Ye angiglma tau bogl ene meglmara enaglmedi na nu-nawa ere diteinga. Ba ye erme endinagledi pirkrukwa. Ipre okuwo ye enge ta piran kuno eran ana ene meglmara unambuka.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Ene wakai ere kuie kanmogl te pirngino mina giglendi andigl moraglkwa.
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Te ene kongun kanekane ta eraglkwa i nomano wakai pirtre eriyo.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 Angrima wagle, Stefanas ya te yomba ye yungumo mina meglkwa i ene pirkan erikwa. Akaia kamun ye komnaiye kana Kristen erikwa. Te ye yene pirmere God yombama du-wakai akepledi tenaglkwa ipre kongunmo erikwa. Ipre na ka giglendi diteinga.
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 Ana yomba yeglmere ya akeple dingwa yomba moraglmara i ene atnekra mogltre ana kongun i yombuglo ere eriyo.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Stefanas ya Fotunetas te Akaikas ye na moglmara wingwa ipre na munduna argan orkwa. Sraglpre, ene ukraglkwa pango ana ye ene akeple dindre na moglmara wingwa.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Yegl ere na dena munduna akebiyei nare te ene ama akebiyei teingwa. Yomba yeglmere ene ye diwakai yei teiyo.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Ana God yombama distrik Esia kamun meglkwa ye ene diwakai yeiteingwa. Te Akwila ya Prisila ya te God yombama tau ye yunguno mina meglkwa ye prapra Yaglkande kangiye mina ene diwakai kaima yeiteingwa.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 Te nono angro God yombama magl ya meglkwa ye ene gun pond yeiteingwa. Ene prapra angro ta onguno ake kungro paunano sineyo ana koglkare wakai diyo.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Na Pol, diwakai yeingwa ka i nana onguna pagl muno boglka.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 Yomba ta ye Yaglkande pre munduwo paikran ye wau borambiwo. No Yaglkandeno, ene wo!
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Yaglkande Yesus wakaimo ene mina yenambiwo.
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Te Yesus Krais mina na munduna argan pangwa i ene mina panambiwo.
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.