Mateus 1
Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs VC
1 Uriro uvas ma garip ma eap am Iesu Karisito. Iesu irie a gar ang Devit ga Abraham.
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham irie mamo ang Aisak. Pa Aisak irie mamo ang Iakobo. Iakobo irie mamo ang Iuda, irie ga papap am.
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Iuda irie mamo ang Peres ga Sera. Naga liong o Tamar, magabun onim Kenan. Pa Peres irie mamo ang Esarom. Pa Esarom irie mamo ang Ram.
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 Pa Ram irie mamo ang Aminadab. Pa Aminadab irie mamo ang Nason. Nason irie mamo ang Salmon.
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 Pa Salmon irie mamo ang Boas. Naga ang o Rap, magabun onim Ieriko. Pa Boas irie mamo ang Obet. Naga ang o Rut, magabun onim Moab. Pa Obet irie mamo ang Iesi.
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 Pa Iesi irie mamo ang Orong Devit. Pa Devit irie mamo ang Solomon. Naga ang urie tinan la kuala ang Uria.
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 Pa Solomon irie mamo ang Reoboam. Reoboam irie mamo ang Abia. Pa Abia irie mamo ang Asa.
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Pa Asa irie mamo ang Iosapat. Pa Iosapat irie mamo ang Ioram. Ioram irie mamo ang Usia.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 Pa Usia irie mamo ang Iotam. Pa Iotam irie mamo ang Akas. Akas irie mamo ang Isekia.
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Pa Isekia irie mamo ang Manase. Manase irie mamo ang Amon. Amon irie mamo ang Iosia.
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 Pa Iosia irie mamo ang Iekonia ga papap am. Na irie tara Israel la mela maionama na luguan o arubu na kantri Balilon.
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 Mela maionama na luguan o arubu Balilon, tie Iekonia irie la betong mamo ang Salatiel. Salatiel irie mamo ang Serubabel.
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Serubabel irie mamo ang Abiut. Abiut irie mamo ang Eliakim. Pa Eliakim irie mamo ang Asor.
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 Asor irie mamo ang Sadok. Sadok irie mamo ang Akim. Pa Akim irie mamo ang Eliut.
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 Eliut irie mamo ang Eleasar. Eleasar irie mamo ang Matan. Matan irie mamo ang Iakobo.
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Iakobo irie mamo ang Iosep, pa Iosep irie lai iang Maria. Ga avarangeieng Iesu la mime meiva inamaniap Karisito. Morowa la avuvuoong meba ina malagiang inamaniap am.
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Tie, mirier garip am Abraham ganam la mumaio puomeng ira orong Devit, mirie 14 ma garip ma eap. Pa mirier garip am Devit la mumaio puomeng na tara la maionama Iudaiap na luguan o arubu Babilon are 14 ma garip ma eap. Pa na tara la maionama na luguan o arubu Babilon ga muio puoieng na tara la avarangeieng Maria Karisito, irie gat la betong ga 14 ma garip ma eap.
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 Urie, gas a Iesu la betong gare ratmat: Naga ang, Maria la ovuomeng meba magieng ira Iosep. Pa tale kan iat lionama, pa ogimameng Maria la mugo a Muranama Ila Babai.
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 Iosep lai, iang Maria la agatong gare ro, “Atabo magabun tung la duriieng ga noba migana ga mugo.” Irie migana ila muri ga ouluan maimai ang Moses. Are ratmat ga tale kan namo omotmuliaba Maria ga airang it teteiliat.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 Urie, Iosep la man agatong ka me iriro paga, pa tubiat na non kikiritniap non angelo ang Ila Kakani la betong ai. Ga ugama angelo, “Iosep, nunuo migana a gar ang Devit, baraba nurau le olaginang magabun nung Maria. Iruo kulot la ut na karima o, Muranama Ila Babai la uabua tapma una.
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 Naptang, eba avarangeieng kulot ila migana ga eba nevang bonim a Iesu. Memani, eba oduratang kirinim maiong teip ga magaulap am ga eba ina malagiang.”
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 Miriro pagap la betmeng meba ovuomeng non ties ula kakanu la uaramo na nanam a unuli Aisaia la tiesong gare ro,
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 “Miptang! Non magabun la tale kan durieng ga noba migana, tubiat eba mugo ba ga eba avarangeieng kulot ba ila migana. Ga teip ga magaulap leba meivang bonim a Emanuel.” Aisaia 7:14
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 Urie, Iosep la inim na duri ga teuara ga okosarong garet tie la aulo angelo ang ila kakani. Ga olagiong magabun ang Maria.
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 Pa tale kan duriong ga urie, ga ila puoieng na tara la avarangeieng kulot ila migana. Tie, na tara la avarangeieng, ivo bonim a Iesu.
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.