Mateus 1

Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Uriro uvas ma garip ma eap am Iesu Karisito. Iesu irie a gar ang Devit ga Abraham.
1 O livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham irie mamo ang Aisak. Pa Aisak irie mamo ang Iakobo. Iakobo irie mamo ang Iuda, irie ga papap am.
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 Iuda irie mamo ang Peres ga Sera. Naga liong o Tamar, magabun onim Kenan. Pa Peres irie mamo ang Esarom. Pa Esarom irie mamo ang Ram.
3 e Judá gerou a Perez e Zerá, de Tamar, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão;
4 Pa Ram irie mamo ang Aminadab. Pa Aminadab irie mamo ang Nason. Nason irie mamo ang Salmon.
4 e Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;
5 Pa Salmon irie mamo ang Boas. Naga ang o Rap, magabun onim Ieriko. Pa Boas irie mamo ang Obet. Naga ang o Rut, magabun onim Moab. Pa Obet irie mamo ang Iesi.
5 e Salmom gerou a Boaz, de Raabe, e Boaz gerou a Obede, de Rute, e Obede gerou a Jessé;
6 Pa Iesi irie mamo ang Orong Devit. Pa Devit irie mamo ang Solomon. Naga ang urie tinan la kuala ang Uria.
6 e Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, da que havia sido a esposa de Urias;
7 Pa Solomon irie mamo ang Reoboam. Reoboam irie mamo ang Abia. Pa Abia irie mamo ang Asa.
7 e Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa;
8 Pa Asa irie mamo ang Iosapat. Pa Iosapat irie mamo ang Ioram. Ioram irie mamo ang Usia.
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias;
9 Pa Usia irie mamo ang Iotam. Pa Iotam irie mamo ang Akas. Akas irie mamo ang Isekia.
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias;
10 Pa Isekia irie mamo ang Manase. Manase irie mamo ang Amon. Amon irie mamo ang Iosia.
10 e Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias;
11 Pa Iosia irie mamo ang Iekonia ga papap am. Na irie tara Israel la mela maionama na luguan o arubu na kantri Balilon.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos aproximadamente no tempo da deportação para a Babilônia.
12 Mela maionama na luguan o arubu Balilon, tie Iekonia irie la betong mamo ang Salatiel. Salatiel irie mamo ang Serubabel.
12 Após a deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Serubabel irie mamo ang Abiut. Abiut irie mamo ang Eliakim. Pa Eliakim irie mamo ang Asor.
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor;
14 Asor irie mamo ang Sadok. Sadok irie mamo ang Akim. Pa Akim irie mamo ang Eliut.
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde;
15 Eliut irie mamo ang Eleasar. Eleasar irie mamo ang Matan. Matan irie mamo ang Iakobo.
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó;
16 Iakobo irie mamo ang Iosep, pa Iosep irie lai iang Maria. Ga avarangeieng Iesu la mime meiva inamaniap Karisito. Morowa la avuvuoong meba ina malagiang inamaniap am.
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Tie, mirier garip am Abraham ganam la mumaio puomeng ira orong Devit, mirie 14 ma garip ma eap. Pa mirier garip am Devit la mumaio puomeng na tara la maionama Iudaiap na luguan o arubu Babilon are 14 ma garip ma eap. Pa na tara la maionama na luguan o arubu Babilon ga muio puoieng na tara la avarangeieng Maria Karisito, irie gat la betong ga 14 ma garip ma eap.
17 Portanto, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, são catorze gerações; e desde a deportação da Babilônia até Cristo, são catorze gerações.
18 Urie, gas a Iesu la betong gare ratmat: Naga ang, Maria la ovuomeng meba magieng ira Iosep. Pa tale kan iat lionama, pa ogimameng Maria la mugo a Muranama Ila Babai.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo se deu do seguinte modo: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela foi encontrada grávida do Espírito Santo.
19 Iosep lai, iang Maria la agatong gare ro, “Atabo magabun tung la duriieng ga noba migana ga mugo.” Irie migana ila muri ga ouluan maimai ang Moses. Are ratmat ga tale kan namo omotmuliaba Maria ga airang it teteiliat.
19 Então José, seu marido, sendo um homem justo, não querendo fazer dela um exemplo público, estava disposto a deixá-la em secreto.
20 Urie, Iosep la man agatong ka me iriro paga, pa tubiat na non kikiritniap non angelo ang Ila Kakani la betong ai. Ga ugama angelo, “Iosep, nunuo migana a gar ang Devit, baraba nurau le olaginang magabun nung Maria. Iruo kulot la ut na karima o, Muranama Ila Babai la uabua tapma una.
20 Mas enquanto pensava nestas questões, eis que o anjo do Senhor lhe apareceu em sonho, dizendo: José, filho de Davi, não temas em tomar para ti Maria, tua esposa, pois o que nela está concebido é do Espírito Santo.
21 Naptang, eba avarangeieng kulot ila migana ga eba nevang bonim a Iesu. Memani, eba oduratang kirinim maiong teip ga magaulap am ga eba ina malagiang.”
21 E ela dará à luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; pois ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Miriro pagap la betmeng meba ovuomeng non ties ula kakanu la uaramo na nanam a unuli Aisaia la tiesong gare ro,
22 Ora, tudo isso aconteceu para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo Senhor através do profeta, dizendo:
23 “Miptang! Non magabun la tale kan durieng ga noba migana, tubiat eba mugo ba ga eba avarangeieng kulot ba ila migana. Ga teip ga magaulap leba meivang bonim a Emanuel.” Aisaia 7:14
23 Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e eles chamarão seu nome Emanuel, que sendo interpretado é, Deus conosco.
24 Urie, Iosep la inim na duri ga teuara ga okosarong garet tie la aulo angelo ang ila kakani. Ga olagiong magabun ang Maria.
24 Então José, sendo levantado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e tomou para ele a sua esposa.
25 Pa tale kan duriong ga urie, ga ila puoieng na tara la avarangeieng kulot ila migana. Tie, na tara la avarangeieng, ivo bonim a Iesu.
25 E não a conheceu até que ela gerou seu filho primogênito, e chamou o seu nome Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.