Hebreus 2
Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs ARIB
1 Eva, Iesu Karisito la makurupin migat angelop. Are ratmat ga uriro ties aime Iesu Karisito la bupto ra, urie la buaring maranit ga obuluo maset. Babun obulai uriro ties ga obuluan noba non ties gare obinam la tale imaning anka ga man kagaieng tapmat.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Tinan la uaramam Morowa non tiesiap me maun Israelip na nanamup ma angelop, pa uriro ties o maimai la dusieng maranit. Are ratmat ga man teip ga magaulap la orupmaiaba ga oguekmeng uriro maimai, tie eba omela uniap ula kiro are la tiesong Morowa.
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 Pa titot Morowa la okosarong ara non ubi ula kakanu migat meba ina bulagiang. Are ratmat ga leba bualam ibup buo iro uriro ubi ula kanu ang Morowa, tie eba igobuong gare mani ga okaban buong uniap o kirinim? Tale kan puobuong migat. Iro uriro ties la eba bulagiang Morowa, lake ka uaramo Ila Kakani uriro ties, ga inamaniap la mepto ties ang la ovaikmeng uakap uriro ties la migat o.
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 Ga makosarong Morowa gat kagup onim na panbinim ga pagap o kukunim ga non ara non ara pagap o turupnuabap ga non ara pagap mila kakanim, ga ualam kamniapup am Muranama Ila Babai maun teip ga magaulap iro agat ang kan. Ga me iriro tavuk, businguala o uriro ties ang Poi ang la migat o.
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Tie, titot la buaramo ties me inamon ula nou Morowa la eba okosarang ga betieng tubiat. Pa tala kan maiteong Morowa angelop ba meba ualeng bo uriro. Karuk.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 Me iriro, non migana la ovaikong ties na Babam ula puaru la tiesong gare ro,
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 At tara ila papoi, nuabuam ga maionama mapat angelop. Pa nualam bop mila kakanim maun ga nuaviam me nakap.
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 Maitenung meba nabum mirier pagap ganam ga maiot mapat.” Sam 8:4-6
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Pa tinan agimabuong iriro migana Iesu la unama gat mapat angelop a tara ila popoit. Ga akirarameng ga uvara meba maagaalie teip ga magaulap ganam onim na uro kimanam. Are ratmat ga imua Morowa na nuvarap ga uavia me nakap ga uala kaguma ila kakani ga bonim ula kakanu aun. Me iriro tavuk, businguala o ubonuvarap ang Morowa.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Morowa, irie muana ma mirier pagap ganam, ga makosarong mirier pagap ganam na panbinim ga na kimanam ga uale mabuo. Ga naong meba ina malagiang papot ma lop am meba maiobung na lalabie ula kanu migat na panbinim ga omela bonim ula kanu. Are ratmat ga uaira Ila Kani maiang meba aving ngitngit meba ina malagiang, ga me iriro tavuk la akosarong Morowa ira Ila Kani maiang ga betong gare migana ila puvuvui migat ga puoong meba maagaalie.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Are ratmat ga iriro Morowa la mababauraong inamaniap ga mirie inamaniap la meivam inamaniap mila babaum ga memaning namurit it Mamo. Are ratmat ga tale kan muliuba Iesu la ume ivam papap am.
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Obit uriro ties la migat o. Memani, tiesong na Babam ula puaru la tiesieng gare ro,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Ga inagat tiesong,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Pa miriro lop la miriet inamaniap it, are ratmat ga Iesu gat la betong migana gare mirie meba akiraraang Satan iro nuvarap ang. Irie Satan la amaning kukunim meba makosarang teip ga magaulap meba meving.
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 Me iriro tavuk ang Iesu, mavikong teip ga magaulap la mime giginam dalap ma o nuraiap me nuvarap busit na ninimiap maiong.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Migat ara, Iesu la tale kan okosarong uriro ubi meba maagaalie angelop. Karuk. Okosarong meba maagaalie garip ma eap am Abraham.
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Are ratmat ga betong ga kauna gare papap am onim na kimanam na mirier tavukup ganam ga puoong meba onang gare miridai ila uke maiang ga maset okosarang ubi ang Morowa. Tie, betong miridai ila uke meba maboaving teip ga magaulap, ga ume mauluan mirie tiesiap am Morowa meba maduratang kirinimup maiam teip ga magaulap.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Eva, uvuvuop la betmeng ira a ga irie kan la uavio ngitngit. Are ratmat ga titot la puoong meba maagaalie teip ga magaulap na tara la betieng uvuvuo ira ma.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.