Apocalipse 10

Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Uriro giginanim la no ra, tie agimarung non ara angelo ila mamarani la mavo na panbinim ga muo lourup, la ualuam neip a o uvau. Ga non alabun a afarat la iot na bugam a. Pava a la ilabie gare muabari, ga kibapien a la are libanapien la suamliong na tara la masuamieng kit panap.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Pa iriro angelo la uario tatak babam la inava na kilan a. Irie la laklage maset ga uabua kiban a ila lamige nakap bo pirom, pa non kiban a urilia ga ula nakap bo kimanam.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Tie, kukupong maranit gare nulibap ang laion. Na tara la kukupong gare ro, tie gamura ma dukup la dukmeng ga maiaramo ties maiong.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Na tara miriro gamura ma dukup la melo ra, tie tuga omirtang ties la maiaramo. Pa tupta non nivunama na panbinim la toulo gare ro, “Uro ties la okosarmeng gamura ma dukup ga nupto, le kagoiring. Are ratmat ga baraba omirnung uriro ties gamura ma dukup la maiaramo.”
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Tie, tubiat a iriro paga, ina gat agimarung iriro angelo la dusong ga uabua kiban a bo pirom ga na kimanam, la uavia kilan a ila lamige me nakap na panbinim.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Ga okosarong ties ula mamaranu ga tiesong gare ro, “Migat tatuan, na bonim a iriro Morowa la unama ga inim atatan makin la okosarong panbinim ga kimanam ga pirom ga mirier pagap la maiot na miriro naien ma pialap. Tara la namor ne ba titot. Morowa la tala gat puoong meba uanala. Karuk.
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Pa tara la afuong lama gamura taurima ang ga betieng nuloiap, tie ties ang Morowa tinan la uraio la eba betieng la uakap. Ga betieng gare bat tie la ovaikong Morowa bais ang ula mumuru mai unulip am teip am o ubi.”
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Ga nigunama a iriro migana tinan la tupta la betong na panbinim, la ina toulo gare ro, “Nala narang uriro tatak babam la inava ga iot na kilan a iriro angelo la dusong na pirom ga na kimanam.”
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Are ratmat ga tula ai angelo ga arulo, “Nalang uriro tatak babam toun.” Pa toulo, “Narang ga nong. Tara la nu, urie la eba betieng ga mamaguieng maset na nanam nuo gare iuluma. Pa tubiat leba ila na karima nuo, eba babou ba maset.”
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Toulo ra gare tiro, tie tuaro uriro tatak babam na kilan a iriro angelo ga tu. Eva, mitara mamaguieng gare iuluma na nanam tuo. Pa tara la turu ra, tie babou na karima ruo garet tie la toulo angelo.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Ga toulo gare ro, “Inagat naramang ties o unuli ang Morowa ma pagap la eba betmeng ira ma papot garip ma inamaniap, ga inamaniap onim na papot ma pialap ga inamaniap onim na papot ma tiesiap, ga naramang ties me mai papot ma orongup gat.”
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.