2 Coríntios 6
Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs VC
1 Tie, pava la pame iat ubi ga Morowa, are ratmat ga mimarikpang maranit gare ro, Ebun miairo ubonuvarap ang Morowa agarit.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Memani, ulo Morowa na Babam ula puaru:
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Pava la tale napang aime migana ba le tiesang kirat ga obunakang ubi pang me bais ula muru. Karuk. Pa paga masingpala ma tavukup mila puvuvum na ninimiap pang meba tale puomeng meba meniaang ubi pang.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Pa man ubi la okosarpang, urie la masingiala pava teip migat o ubi am Morowa. Tavuk pang ila mumuri me maun mirier teip ganam la are ro: Pame dus maranit migat me non ara non ara giginanimup la mime betmeng ira pa, ga me mirie pagap la mime okosar ula kiro ira pa, ga me pagap la mime pakirara.
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Non gat paga, paisikmeng ga pamaiabu na luguan o arubu. Mime pakala karorap ga maiaramo ties ula kiro me irap pa. Pame okosar ubi ula mamaranu, ga tale kan pame maset duri. Ga non taraiap tale kan pamaning parak.
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Pa pame apouluan tavuk ila babai la karuk o kiribas ba ira a, ga opet migat bais ang Morowa. Pame dus upat giginanim. Pame maagapalie inamaniap ga nepasakopang ga mirie. Ga ume pabodakong Muranama Ila Babai ga pagaulie. Non gat paga, pame akosar migat tavuk o na me inamaniap. Talet na nanamup pa. Karuk. Pa maagapalie migat.
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 Pame paramo ties migat. Ga pame okosar ubi o ngangas ang Morowa. Pame paria tavuk ila puvuvui, are kor o danunumiap la paria maranit na kilalap pa meba nepanamung.
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Non teip la mime mavien bop pa. Mirie la mime meiniam bop pa. Mirie la mime miaramo ties ula kiro malonimup pa, pa mirie la mime mamelo non teip namo akosarpang tavuk ila mumuri. Pa pame paramo ties migat, pa agatmeng mirie namo pava teip o kakarabunim.
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Agatmeng non teip namo pavat teip agarit, ga agatmeng mirie namo pava la teip mila kanim. Kapana gare migana la namo aving na kilalap ma karorap, pa man peinim ka. Eva, namo pakirarameng, pa tale kan pamenam ga paving.
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Pame magasangen papot ma giginanimup, pa mitmat la tale puomeng meba meiniang tenubap pang. Tale pariam papaluaip ma pagap onim na uro kimanam, pa pame magampe inamaniap ma pagap la makotarekmeng pagap onim na uro kimanam. Eva, tale kan pariam pagap ba na uro kimanam, pa pamanim mirier pagap ganam.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Pasogop pam onim Korin. Miptang, ties pang la uakap me miun. Menapam mirier pagap na ninimiap pang uakap, ga tale paraio agat pang me milam. Karuk.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Tale mabunakpang dalap pa me milam. Karuk. Napang maset me milam. Pa mimi kan la mabunakming dalap mi, ga tale narit dalap buo.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Are ratmat ga tiestung me ira mi gare mamo la maunoong lop am: Mimi gat la minapam mirier pagap na ninimiap ming are pava la panapam mirier pagap na ninimiap pang.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Tie, mimi ekelesiap, buat minum iat ga parepming ira ma inamaniap la tale naganmeng ira Iesu. Karuk. Memani, mime mameuluan non ara tavukup. Miptang, tavuk ila puvuvui ga tavuk ila kire, tale kan nevuoliong are lalabie ga arubu la tale kan iat nevuoliong. Tala kan ara!
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 Are gat to, atabo Karisito la puoong meba nepapaang ga Satan, a? Tala kan migat! Are ratmat ga ekelesiap ga inamaniap la tale naganmeng ira Iesu, tale memaning namurit agat ga namurit tavuk la mime akosar. Karuk.
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 Are mani ga eba iat bupamung luguan ila babai ang Morowa ga luguap maiam morowap o kakarabunim, a? Tala kan migat. Pa bira bubuo kan la luguan o lotu ang Morowa la inim. Are tinan la ulo Morowa tinan gare ro,
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Are ratmat ga maulo Ila Kani inamaniap am:
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 Ga eba turuo ba Mamo ming, ga eba mimi ba lop tuam. Ila Kakani, irie muana o urier ngangas gano. Irie kan la tiesong gare ratmat.” 2 Samuel 7:14, 7:8, Ieremia 31:9
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.