2 Coríntios 13
Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs VC
1 Tie, tuga tala migimarang a lama naien tara. Ga na tara la eba tala mi, eba akosartang non tavuk ira ma mirie inamaniap la mime makosar tavukup mila kiram. Eba orouluan Babam ula puaru la ilo gare ro,
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Miptang, mimi inamaniap la okosarmeng kirinim tinan ga mimi gat non inamaniap. Lama narain tara la tunama ga mimi, mirulo ra maranit a man tavuk la tuga akosartang ira mi. Ga titot gat la tunama kakaliat miuluo, ga inagat mirulo maranit gare ro, leba ina tana meba migimarang, eba tale tairam agarit inamaniap la mime okosar kirinim. Karuk. Eba ovaiktang kirinim maiong ga eba makalarang na lotu.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Eba okosartang gare ro, muana la mimaning narain agaripien ga migama uaramo Karisito ties na nanam tuo o karuk. Eva, tale malubeong Karisito kabirana mi. Karuk. Eba osingala migat kukunim ang ira mi meba mavuvutaling kirinimup mim ga mipupuvum ba.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Migat, tinan betong it Karisito gare migana la tale amaning ngangas ga osakmeng tainam ira iro maiogun, ga uvara. Pa titot la karuk. Iro kan ngangas ula kakanu ang Morowa ga inagat inim Iesu. Are gat to, pava la pareppang ira Karisito, pava gat la tale pamaning ngangas. Pa iro ngangas ang Morowa, pava gat la peinim ga Karisito. Are ratmat ga eba ubipang o urio ngangas meba mingangaspang.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Tie, mirier taraiap, ovuoming nagan ming ira Karisito la mamaranu o karuk. Atabo tale mira, Iesu Karisito la unama na dalap mi? Leba tale onang ga mimi, tie tale naganming migat ira a.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Ga nagantung meba parakiming la pame dus maranit na iro nagan ira Karisito.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Ga pame marik me ai Morowa meba miagaalie ga eba tale akosarming tavuk ba ila kire. Pa tale kan marikpang meba pagimaming la pame dus maranit iro nagan ira Karisito ga uriro la iario parak ula kanu iro ubi pang ira Morowa. Karuk. Pa leba agatmeng non inamaniap la namo palum na uro uvuvuo, tie tale agatpang papot me urio. Karuk. Memani, agatpang papot me nunumiap ming ga marikpang meba makosarming it tavukup mila puvuvum.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Tiestung gare ro, memani tale puopang meba akosarpang paga ba meba peiniang ties migat la pamarikong Morowa meba baispang o. Karuk. Puopang it meba oagapalie urio ties migat.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Are ratmat ga na tara la mimaning kukunim pa pava la tale pamaning kukunim, tie man tepaba me uro kukunim ming ga marikpang me ai Morowa meba mikosarang meba dusming maranit iro nagan migat ga tale makosarming kirinimup ba.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Itmat i muana ga omirtung urio babam na tara la tunama kakaliat miuluo. Memani, narung meba ka lake ovuvutmiling ninimiap ming. Are ratmat ga na tara la eba tala bettang mi, tala kan mivurerung maranit o ties a kaguma la uala Ila Kani toun. Iriro kaguma la uala toun meba ongangasang nagan ming, pa tale meba mikiraraang.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Ekelesiap papap tuam, titot la tuga itamung ties ga tualo ioko miun. Man ubiming maranit meba mipuvuvum ba ga tale mimaning kiribasiap na irap a Morowa. Miptang ties tung, miaring uriet namurit dalap ga nepapaming aun malina. Ga Morowa la ume na maime mirier inamaniap ga ume maagaulie dalap ma ga maiot teteiliat, irie kan la eba onang ga mimi. Na tavuk buang inamaniap am Morowa, mimir ganam narit narit le obakming kaos ga non papap mim.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Mirier inamaniap am Morowa la maionama to, la osagameng “la ula muru” me miun.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Mariktung ira Ila Kakani Iesu Karisito meba alang ubonuvarap miun, ga eba maset na ang Morowa me milam, ga Muranama Ila Babai la eba parepang na dalap mi mimir ganam ga eba mikosarang meba mionang na namurit dalap.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.