2 Coríntios 13
Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs ARIB
1 Tie, tuga tala migimarang a lama naien tara. Ga na tara la eba tala mi, eba akosartang non tavuk ira ma mirie inamaniap la mime makosar tavukup mila kiram. Eba orouluan Babam ula puaru la ilo gare ro,
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra.
2 Miptang, mimi inamaniap la okosarmeng kirinim tinan ga mimi gat non inamaniap. Lama narain tara la tunama ga mimi, mirulo ra maranit a man tavuk la tuga akosartang ira mi. Ga titot gat la tunama kakaliat miuluo, ga inagat mirulo maranit gare ro, leba ina tana meba migimarang, eba tale tairam agarit inamaniap la mime okosar kirinim. Karuk. Eba ovaiktang kirinim maiong ga eba makalarang na lotu.
2 Já o disse quando estava presente a segunda vez, e estando agora ausente torno a dizer aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei.
3 Eba okosartang gare ro, muana la mimaning narain agaripien ga migama uaramo Karisito ties na nanam tuo o karuk. Eva, tale malubeong Karisito kabirana mi. Karuk. Eba osingala migat kukunim ang ira mi meba mavuvutaling kirinimup mim ga mipupuvum ba.
3 visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 Migat, tinan betong it Karisito gare migana la tale amaning ngangas ga osakmeng tainam ira iro maiogun, ga uvara. Pa titot la karuk. Iro kan ngangas ula kakanu ang Morowa ga inagat inim Iesu. Are gat to, pava la pareppang ira Karisito, pava gat la tale pamaning ngangas. Pa iro ngangas ang Morowa, pava gat la peinim ga Karisito. Are ratmat ga eba ubipang o urio ngangas meba mingangaspang.
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para convosco.
5 Tie, mirier taraiap, ovuoming nagan ming ira Karisito la mamaranu o karuk. Atabo tale mira, Iesu Karisito la unama na dalap mi? Leba tale onang ga mimi, tie tale naganming migat ira a.
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Ga nagantung meba parakiming la pame dus maranit na iro nagan ira Karisito.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Ga pame marik me ai Morowa meba miagaalie ga eba tale akosarming tavuk ba ila kire. Pa tale kan marikpang meba pagimaming la pame dus maranit iro nagan ira Karisito ga uriro la iario parak ula kanu iro ubi pang ira Morowa. Karuk. Pa leba agatmeng non inamaniap la namo palum na uro uvuvuo, tie tale agatpang papot me urio. Karuk. Memani, agatpang papot me nunumiap ming ga marikpang meba makosarming it tavukup mila puvuvum.
7 Ora, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que nós pareçamos aprovados, mas que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Tiestung gare ro, memani tale puopang meba akosarpang paga ba meba peiniang ties migat la pamarikong Morowa meba baispang o. Karuk. Puopang it meba oagapalie urio ties migat.
8 Porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.
9 Are ratmat ga na tara la mimaning kukunim pa pava la tale pamaning kukunim, tie man tepaba me uro kukunim ming ga marikpang me ai Morowa meba mikosarang meba dusming maranit iro nagan migat ga tale makosarming kirinimup ba.
9 Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.
10 Itmat i muana ga omirtung urio babam na tara la tunama kakaliat miuluo. Memani, narung meba ka lake ovuvutmiling ninimiap ming. Are ratmat ga na tara la eba tala bettang mi, tala kan mivurerung maranit o ties a kaguma la uala Ila Kani toun. Iriro kaguma la uala toun meba ongangasang nagan ming, pa tale meba mikiraraang.
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 Ekelesiap papap tuam, titot la tuga itamung ties ga tualo ioko miun. Man ubiming maranit meba mipuvuvum ba ga tale mimaning kiribasiap na irap a Morowa. Miptang ties tung, miaring uriet namurit dalap ga nepapaming aun malina. Ga Morowa la ume na maime mirier inamaniap ga ume maagaulie dalap ma ga maiot teteiliat, irie kan la eba onang ga mimi. Na tavuk buang inamaniap am Morowa, mimir ganam narit narit le obakming kaos ga non papap mim.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Mirier inamaniap am Morowa la maionama to, la osagameng “la ula muru” me miun.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 Mariktung ira Ila Kakani Iesu Karisito meba alang ubonuvarap miun, ga eba maset na ang Morowa me milam, ga Muranama Ila Babai la eba parepang na dalap mi mimir ganam ga eba mikosarang meba mionang na namurit dalap.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.