1 Tessalonicenses 1
Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs NTLH
1 Turuo Paulo ga Sailas ga Timoti, osagapang urio babam ga ila miun teip ga magaulap la maionama na taun Tesalonaika, mimi teip ga magaulap la naganming ira Ila Kakani Iesu Karisito ga Morowa Mamo. Marikpang me ubonuvarap ga malina le liot ira mi.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Tie, mirier taraiap la pame pivo “temaieng” me aun Morowa me milam, ga tara la pame marikpang me ai Morowa Mamo buang, pame pevam bop mi.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Ga man minagipang me nagan ming urie la puiara a tavuk ila mumuri la mime amiuluan, ga ira ma ubiap mila mamaranim la mime na maime non ara papap, ga tavuk ming la man auanmila Ila Kakani buang Iesu Karisito un nagan la eba ina terigiang ga bulagiang ga man dusming maranit mapat giginanimup la betmeng ira mi.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ekelesiap papap pam la naong Morowa maime, pivo temaieng me aun Morowa, muana la apet ara la miteong mimi am migat.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Memani, tara la ovaikpang bais ula muru me miun, tale kan betieng mi gare ties agarit. Karuk. Misingpala a tavuk ga o kukunim ang Muranama Ila Babai ga a tavuk la pame akosar kabirana mi ga ovaikpang ties ang Iesu la migat o. Ga omit ara maset la okosarpang gare tiro meba miagapalie.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Mime amiuluan tavuk la pame apouluan, ga amiuluan tavuk gat Ila Kakani la ume auluan. Are ro: Tara la mipto ties ang Ila Kani ga omiuluan, non ara non ara giginanimup la betmeng ira mi. Pa tale giginam dalap mi. Karuk. Muranama Ila Babai la imuam dalap mi ga man mionamat un tenubap.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Are ratmat ga ekelesiap am Iesu la maionama na provins Masedonia ga na provins Akaia, la meptam tavukup mim mila murum ga megama, “Tavukup maiam ekelesiap am Iesu la murum.” Ga mameuluan tavukup mim.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Eva, uriro ties ang Ila Kakani la miaramo, urie la ila ga ila gare nulibap o galaum. Ga talet ila mana napup iam provins Masedonia ga provins Akaia. Karuk. Ila mana mirier pialap ga mepta ra inamaniap gas mi la naganming maranit ira Morowa. Are ratmat ga tale kan pamaning paga ba meba mipalava a.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 — ausente —
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 — ausente —
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.