1 Tessalonicenses 1
Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs NAA
1 Turuo Paulo ga Sailas ga Timoti, osagapang urio babam ga ila miun teip ga magaulap la maionama na taun Tesalonaika, mimi teip ga magaulap la naganming ira Ila Kakani Iesu Karisito ga Morowa Mamo. Marikpang me ubonuvarap ga malina le liot ira mi.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Tie, mirier taraiap la pame pivo “temaieng” me aun Morowa me milam, ga tara la pame marikpang me ai Morowa Mamo buang, pame pevam bop mi.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Ga man minagipang me nagan ming urie la puiara a tavuk ila mumuri la mime amiuluan, ga ira ma ubiap mila mamaranim la mime na maime non ara papap, ga tavuk ming la man auanmila Ila Kakani buang Iesu Karisito un nagan la eba ina terigiang ga bulagiang ga man dusming maranit mapat giginanimup la betmeng ira mi.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ekelesiap papap pam la naong Morowa maime, pivo temaieng me aun Morowa, muana la apet ara la miteong mimi am migat.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Memani, tara la ovaikpang bais ula muru me miun, tale kan betieng mi gare ties agarit. Karuk. Misingpala a tavuk ga o kukunim ang Muranama Ila Babai ga a tavuk la pame akosar kabirana mi ga ovaikpang ties ang Iesu la migat o. Ga omit ara maset la okosarpang gare tiro meba miagapalie.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Mime amiuluan tavuk la pame apouluan, ga amiuluan tavuk gat Ila Kakani la ume auluan. Are ro: Tara la mipto ties ang Ila Kani ga omiuluan, non ara non ara giginanimup la betmeng ira mi. Pa tale giginam dalap mi. Karuk. Muranama Ila Babai la imuam dalap mi ga man mionamat un tenubap.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Are ratmat ga ekelesiap am Iesu la maionama na provins Masedonia ga na provins Akaia, la meptam tavukup mim mila murum ga megama, “Tavukup maiam ekelesiap am Iesu la murum.” Ga mameuluan tavukup mim.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Eva, uriro ties ang Ila Kakani la miaramo, urie la ila ga ila gare nulibap o galaum. Ga talet ila mana napup iam provins Masedonia ga provins Akaia. Karuk. Ila mana mirier pialap ga mepta ra inamaniap gas mi la naganming maranit ira Morowa. Are ratmat ga tale kan pamaning paga ba meba mipalava a.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 — ausente —
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 — ausente —
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.