Hebreus 8
Nyɩsʋa a ꞊haanttie (KTJ) vs NVT
1 Dɛ gbagbʋ ‑mʋ', 'n ‑hʋɛ ꞊bʋ lee nɛ 'a mʋ, ɛ nɔ‑ ‑bʋ: ‑Tɩ ‑bʋ, 'n hla wɛn, ɛ tʋɛ nɛ 'a mɔ꞊ɔ nɩ, ‑tɛ ‑mʋ', ‑aan ‑cɔhlʋnpinyɔ gbagbʋ ‑Yusu nɩ 'mʋ. Ɛ nɔ‑ yɩ ‑a mʋ ‑hɛɛ ‑nɩ. Nyɩsʋa ‑mʋ', ‑ɛ kɔɔ nɛ 'a ‑nɛ ꞊dedede win kɩ, ɛ nɔ‑ kɔ diidɛkɩbɩa kɩ ‑Yusu nɩ 'ʋ bʋ, 'kɩ 'lɩ yakɔ 'kwli.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 — ausente —
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 — ausente —
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Kɛɛ, ɛ 'nɩ nu꞊o ‑kʋan a 'mʋ, 'kɩ 'nɛ‑ 'klɔ ‑bʋ kɩ, ‑ɛ nu꞊o, ɛ kɔ ‑cɔhlʋnpinyʋ, 'ʋ nɩ 'nɛ‑ 'klɔ ‑bʋ kɩ, 'ʋ ni ‑cɔhlʋnpi‑kʋan, ꞊wɩ yɩ, ‑tɛ Moise a tete ni 'a hɩhla.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Nyɩsʋa a 'kayu ‑mʋ', ‑ɛ kɔ bʋ ʋ ni 'lɩ ‑kʋan, ti ‑mʋ', ‑ɛ kɔ 'yri Moise mi la꞊a pʋ mɔ, kɛ‑ Nyɩsʋa pʋ la꞊a yɩ, ‑ɛ mɔ: «꞊Tu꞊o 'yie ‑tɛɛ, ‑ɛ di꞊e nu, ‑tɛ 'n nu꞊o ‑na tɔɔlɛ, 'kɩ 'nɛ‑ dʋgba ‑bʋ 'lu, ꞊mʋ 'a pʋpʋʋ lɛ nu.» Kɛ‑ Nyɩsʋa a win pʋ la. Dɛ a 'mʋ, ɛ ꞊hɛn 'nyrɛ, ‑ɛ mɔ, Nyɩsʋa a 'kayu ‑mʋ', Moise pʋ la, ɛ kɔ ‑cɔhlʋnpi‑kʋan 'hʋɛn‑, ‑ʋ kɔ ‑tɩ Moise a tete hlɛ, ʋ mɔ ‑tɛblɩ ‑mʋ', ‑ɛ nɩ 'lɩ yakɔ 'kwli a yɩ'wɩdɛ ꞊nɩɔ. Kɛɛ, ‑tɛblɩ ‑mʋ', ‑ɛ nɩ 'lɩ yakɔ 'kwli, ɛ nɔ‑ mɔ ꞊haan‑tɛblɩ.
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 'A ‑tɩ, ‑a yɩ꞊ɩ 'nɩ 'ye, ‑ɛ mɔ, ‑Yusu a ‑cɔhlʋnpi‑kʋan, ɛ ni, 'kɩ 'lɩ yakɔ 'kwli, ɛ ‑hi 'ʋ ‑Juukʋɛ* a ‑cɔhlʋnpi‑kʋan nɩ. 'Kɩ ‑Yusu nɩ 'ʋ Nyɩsʋa kɔ ‑tonyibli 'hʋɛn‑ a ‑gbati, Nyɩsʋa 'ɛ ꞊tu 'yrɩ yrayrɩ, ɛ kɔ ‑tonyibli 'hʋɛn‑. 'Yrɩ yrayrɩ a 'mʋ, ɛ ‑hi 'ʋ yɩ‑hɛyrɩ nɩ, ‑kɔtɩ 'kɩ 'lɩ 'yrɩ yrayrɩ a 'mʋ 'kwli, ‑tɛblɩ ‑mʋ', Nyɩsʋa pʋ la lɛ, ɛ di la nu, ɛ nɔ yɩ, 'ɛ ‑hi 'ʋ ‑tɛblɩ ‑mʋ', ɛ nu la ti ‑hi la a ti 'yri.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 'Bʋ mɔ, yɩ‑hɛyrɩ ‑mʋ', Nyɩsʋa ꞊tu la, ɛ kɔ nyibli 'hʋɛn‑, 'bʋ ꞊cɛ la, ɛ 'yɩ wɛn 'lɩ꞊ɩ 'lɩ ‑wɛ, bʋ ꞊tu wɛn 'yrɩ yrayrɩ, ɛ kɔ ‑tonyibli 'hʋɛn‑.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Kɛɛ, ‑a yɩ 'kɩ꞊ɩ 'nɩ 'ye, ‑ɛ mɔ, yɩ‑hɛyrɩ a 'mʋ, ʋ 'yɩ la ꞊cɛ. Ɛ nɔ‑ nu꞊o, Kʋkɔnyɔ Nyɩsʋa 'ɛ yɩ la nyibli ‑tɩ ‑yɛɛ ‑nɩ, 'kɩ 'ʋ 'waa dɛ 'kuku a ‑ta'. Kɛ‑ ɛ pɩ la ꞊nʋ yɩ, ‑ɛ mɔ:
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Ti ‑hi la a ti 'yri,
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 'Yrɩ yrayrɩ ‑mʋ', 'n di ꞊tu,
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Ɛ 'yɩ 'kɩ 'lɩ꞊ɩ 'lɩ ‑wɛ, bʋ kɔ nyiblo ꞊dʋ,
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 'N di 'waa dɛ 'kuku 'nɩ 'wʋwla ‑nɩ,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Kɛ‑ Nyɩsʋa nu la 'yrɩ yrayrɩ a ‑tɩ a hɩhla. Ɛ ꞊hɛn 'nyrɛ, ‑ɛ mɔ, yɩ‑hɛyrɩ ‑mʋ', ɛ 'yɩ 'kɩ 'klɩ ‑kɔ. ‑A yi 'kɩ꞊ɩ nɩ, ‑ɛ mɔ, dɛ ‑mʋ', ‑ɛ 'yɩ 'kɩ 'klɩ ‑kɔ, ɛ kɔ, ‑ɛ 'yɛ nɩ ‑hɛɛ nyiblo, ɛ 'tɩɛ ‑wɛ bʋ nɩ.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.