Hebreus 8
Nyɩsʋa a ꞊haanttie (KTJ) vs BKJ
1 Dɛ gbagbʋ ‑mʋ', 'n ‑hʋɛ ꞊bʋ lee nɛ 'a mʋ, ɛ nɔ‑ ‑bʋ: ‑Tɩ ‑bʋ, 'n hla wɛn, ɛ tʋɛ nɛ 'a mɔ꞊ɔ nɩ, ‑tɛ ‑mʋ', ‑aan ‑cɔhlʋnpinyɔ gbagbʋ ‑Yusu nɩ 'mʋ. Ɛ nɔ‑ yɩ ‑a mʋ ‑hɛɛ ‑nɩ. Nyɩsʋa ‑mʋ', ‑ɛ kɔɔ nɛ 'a ‑nɛ ꞊dedede win kɩ, ɛ nɔ‑ kɔ diidɛkɩbɩa kɩ ‑Yusu nɩ 'ʋ bʋ, 'kɩ 'lɩ yakɔ 'kwli.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 — ausente —
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 — ausente —
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Kɛɛ, ɛ 'nɩ nu꞊o ‑kʋan a 'mʋ, 'kɩ 'nɛ‑ 'klɔ ‑bʋ kɩ, ‑ɛ nu꞊o, ɛ kɔ ‑cɔhlʋnpinyʋ, 'ʋ nɩ 'nɛ‑ 'klɔ ‑bʋ kɩ, 'ʋ ni ‑cɔhlʋnpi‑kʋan, ꞊wɩ yɩ, ‑tɛ Moise a tete ni 'a hɩhla.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Nyɩsʋa a 'kayu ‑mʋ', ‑ɛ kɔ bʋ ʋ ni 'lɩ ‑kʋan, ti ‑mʋ', ‑ɛ kɔ 'yri Moise mi la꞊a pʋ mɔ, kɛ‑ Nyɩsʋa pʋ la꞊a yɩ, ‑ɛ mɔ: «꞊Tu꞊o 'yie ‑tɛɛ, ‑ɛ di꞊e nu, ‑tɛ 'n nu꞊o ‑na tɔɔlɛ, 'kɩ 'nɛ‑ dʋgba ‑bʋ 'lu, ꞊mʋ 'a pʋpʋʋ lɛ nu.» Kɛ‑ Nyɩsʋa a win pʋ la. Dɛ a 'mʋ, ɛ ꞊hɛn 'nyrɛ, ‑ɛ mɔ, Nyɩsʋa a 'kayu ‑mʋ', Moise pʋ la, ɛ kɔ ‑cɔhlʋnpi‑kʋan 'hʋɛn‑, ‑ʋ kɔ ‑tɩ Moise a tete hlɛ, ʋ mɔ ‑tɛblɩ ‑mʋ', ‑ɛ nɩ 'lɩ yakɔ 'kwli a yɩ'wɩdɛ ꞊nɩɔ. Kɛɛ, ‑tɛblɩ ‑mʋ', ‑ɛ nɩ 'lɩ yakɔ 'kwli, ɛ nɔ‑ mɔ ꞊haan‑tɛblɩ.
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 'A ‑tɩ, ‑a yɩ꞊ɩ 'nɩ 'ye, ‑ɛ mɔ, ‑Yusu a ‑cɔhlʋnpi‑kʋan, ɛ ni, 'kɩ 'lɩ yakɔ 'kwli, ɛ ‑hi 'ʋ ‑Juukʋɛ* a ‑cɔhlʋnpi‑kʋan nɩ. 'Kɩ ‑Yusu nɩ 'ʋ Nyɩsʋa kɔ ‑tonyibli 'hʋɛn‑ a ‑gbati, Nyɩsʋa 'ɛ ꞊tu 'yrɩ yrayrɩ, ɛ kɔ ‑tonyibli 'hʋɛn‑. 'Yrɩ yrayrɩ a 'mʋ, ɛ ‑hi 'ʋ yɩ‑hɛyrɩ nɩ, ‑kɔtɩ 'kɩ 'lɩ 'yrɩ yrayrɩ a 'mʋ 'kwli, ‑tɛblɩ ‑mʋ', Nyɩsʋa pʋ la lɛ, ɛ di la nu, ɛ nɔ yɩ, 'ɛ ‑hi 'ʋ ‑tɛblɩ ‑mʋ', ɛ nu la ti ‑hi la a ti 'yri.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 'Bʋ mɔ, yɩ‑hɛyrɩ ‑mʋ', Nyɩsʋa ꞊tu la, ɛ kɔ nyibli 'hʋɛn‑, 'bʋ ꞊cɛ la, ɛ 'yɩ wɛn 'lɩ꞊ɩ 'lɩ ‑wɛ, bʋ ꞊tu wɛn 'yrɩ yrayrɩ, ɛ kɔ ‑tonyibli 'hʋɛn‑.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Kɛɛ, ‑a yɩ 'kɩ꞊ɩ 'nɩ 'ye, ‑ɛ mɔ, yɩ‑hɛyrɩ a 'mʋ, ʋ 'yɩ la ꞊cɛ. Ɛ nɔ‑ nu꞊o, Kʋkɔnyɔ Nyɩsʋa 'ɛ yɩ la nyibli ‑tɩ ‑yɛɛ ‑nɩ, 'kɩ 'ʋ 'waa dɛ 'kuku a ‑ta'. Kɛ‑ ɛ pɩ la ꞊nʋ yɩ, ‑ɛ mɔ:
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Ti ‑hi la a ti 'yri,
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o Senhor.
10 'Yrɩ yrayrɩ ‑mʋ', 'n di ꞊tu,
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Ɛ 'yɩ 'kɩ 'lɩ꞊ɩ 'lɩ ‑wɛ, bʋ kɔ nyiblo ꞊dʋ,
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 'N di 'waa dɛ 'kuku 'nɩ 'wʋwla ‑nɩ,
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Kɛ‑ Nyɩsʋa nu la 'yrɩ yrayrɩ a ‑tɩ a hɩhla. Ɛ ꞊hɛn 'nyrɛ, ‑ɛ mɔ, yɩ‑hɛyrɩ ‑mʋ', ɛ 'yɩ 'kɩ 'klɩ ‑kɔ. ‑A yi 'kɩ꞊ɩ nɩ, ‑ɛ mɔ, dɛ ‑mʋ', ‑ɛ 'yɩ 'kɩ 'klɩ ‑kɔ, ɛ kɔ, ‑ɛ 'yɛ nɩ ‑hɛɛ nyiblo, ɛ 'tɩɛ ‑wɛ bʋ nɩ.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.