Tiago 5

Uare Bible (KSJ_WBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maꞌora azaḡa, za izidi eḡe ḡoere egoꞌi. Zae mazao sauꞌa boroꞌa fureraꞌuma ꞌahine, niau kuanoꞌi.
1 Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
2 Zae ḡau ḡehaḡaꞌe ruhuraro zu dabuazeꞌe didirimaꞌa au hoꞌohoꞌoniro.
2 As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
3 Zaꞌa zamaze ununuo godoḡiroteꞌe goloḡa zu silivaḡaꞌe atenararo. Ḡauze manomano atenararoteꞌe uꞌano, Badiꞌa kotao zaꞌe veꞌoḡa rae fureniꞌuma ebu ire rogaꞌa ḡau niduꞌa iri ruineꞌeteꞌe teige, ahirize ruiniꞌuma. Raha ꞌahi ḡonagano zuni zaꞌe ḡau manomano ḡehaḡa ragateragate godoḡiro.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
4 Ḡianoꞌi. Gau azaḡaniꞌa zae mebao hiriviro, rehano zaꞌe gauze naeḡa mene ziniro. Eꞌanoꞌo gau azaḡaniꞌa zae mazao ḡaniḡanauꞌohe, ebu zeꞌa ḡaniḡanauꞌetaꞌaꞌe Zuhiꞌa Boro Gigiꞌaḡa Huneꞌa egoziniro.
4 Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5 Zaꞌe rahao ꞌada naeḡa boro ḡauḡa niduꞌa hoitadu ḡabone manoḡano matuꞌe radiunu. Zaꞌe aba ꞌahoga ahiꞌa boro teige, ahirize borofiro. Aba ahiꞌa boroꞌe vazeꞌa manadu auꞌeteꞌe teige, za ruiziꞌuma.
5 Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
6 Zaꞌe veꞌoḡa oꞌoꞌa azaḡa mazao veꞌoḡa haḡairo rae radu zimiro. Rehano veꞌoḡa oꞌoꞌa azaḡaꞌe za mene agiroziro.
6 Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
7 Eꞌanoꞌo, nego nabudi, aduga hideꞌeteꞌe zamaḡano zamaze obone giganoꞌi, onamo Zuhiꞌa Boroꞌa ariꞌuma. Hihi azaḡaꞌe zamaze obone giganeꞌenaꞌa meba ꞌizema ḡoranogano iruguꞌa ruꞌanoga zu ꞌizema hirivogano iruguꞌa ruꞌanoga guhineꞌohe. ꞌOuge ze zamaze obone giganeꞌenaꞌa, meba ogomuḡa manomano hirivoga guhineꞌohe.
7 Sede, pois, pacientes, irmãos, até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, e o aguarda com longa paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Zae zuni ꞌouge zamaze obone giganoꞌi zu zamaze inaranoꞌi, mazaḡa Zuhiꞌa Boroꞌa ariteꞌe madaḡaniꞌa haniteha.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Eḡe nego nabudi, nabudizeta ago maḡunoꞌi. ꞌOugine, Badiꞌaꞌa za mene kotaziꞌuma. Ḡianoꞌi, kotaziteꞌe vazeḡaniꞌa zae ne ibihetaḡano edauꞌohe.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, a fim de que não sejais condenados. Contemplai o juiz que está à porta.
10 Eḡe nego nabudi, Zuhiꞌa Boro Badiꞌa niḡano Badiꞌa ḡoere irina rae fureniroteꞌe peroveta azaḡa zamaroꞌi. Ze aduga hidiroteꞌe zamaḡano zamaze obone giganiro. Zae zuni ze hegotadu zeḡe teige, aduga zamaḡano zamaze obone giganoꞌi.
10 Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência.
11 Hube hune, eme edeḡa, aduga zamaḡano zamaze obone giganiroteꞌe azaḡaꞌe manohuga hideꞌohe. Zaꞌe Iobuꞌa aduga boro zamaḡano nougenouge zamaḡa obone giganiroteꞌe igiro, ebu vesuꞌu Zuhiꞌa Boroꞌa nougenouge ani mazao manoḡa haḡairotaꞌaꞌe ederiro. Zuhiꞌa Boroꞌe vaze mazao manoḡa haḡaihi raꞌohe zu vetuḡazi ruzeꞌohe.
11 Eis que temos por felizes os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito compassivo, e de terna misericórdia.
12 Eḡe nego nabudi, ḡau ufeta boroꞌe ꞌahi eꞌe: Za ḡoereze ago rinede toꞌi. Adureo Badiꞌa niḡano ga rahao vaze ꞌahoga niḡano ga ḡauni ꞌahogano ḡoereze ago rinede toꞌi. Zaeꞌa nagini haḡaiꞌuma rae roꞌidene, 'Oꞌe,' rae tauḡoꞌi. Ga mene haḡaiꞌuma rae roꞌidene, 'Mene,' rae tauḡoꞌi. ꞌOugine, Badiꞌaꞌa zaꞌe veꞌoḡa rae mene reꞌuma.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que o vosso sim seja sim, e o vosso não, não; para que não caiais em condenação.
13 Zae boꞌaḡano iniuꞌa aduga hideꞌohe? Aniꞌe kuranoꞌi. Iniuꞌa matuꞌeꞌohe? Aniꞌe Badiꞌa niguneꞌeteꞌe badaḡa badahoꞌi.
13 Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos.
14 Zae boꞌaḡano iniuꞌe ugiḡeta? Aniꞌe ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡa huziꞌuma. Zeꞌe Zuhiꞌa Boro niḡano ugi vazeḡa rana olivi dehoroḡa asiꞌuma zu ani veize kuraꞌuma.
14 Está alguém entre vós doente? Que chame os anciãos da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Fieꞌenaꞌa kurauꞌetaꞌaꞌe ugi vazeḡa manohuniꞌuma, ebu Zuhiꞌa Boroꞌa ugiḡanonoꞌo ani manoniꞌuma. Ebu ani haḡai sauꞌa nu haḡairo reine, Zuhiꞌa Boroꞌa haḡaiḡa sauꞌa rae modiꞌuma.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e se ele houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Eꞌanoꞌo zae haḡai sauꞌa rae furenadu ihotitoꞌi ebu kuru hina danatitoꞌi. ꞌOugine Zuhiꞌa Boroꞌa zae ugi manohuniꞌuma. Duduḡa vazeḡa kuruꞌe inaraḡeta zu huga manoḡa hideꞌohe.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa de um homem justo vale muito.
17 Peroveta vazeḡa Eliaꞌe emeḡe heuḡa vaze tauḡi. Rehano ani iruguꞌa mene ruꞌanoga veize inare kurarotene, muri uḡidu zu ḡahaꞌeta zamaḡano rahao iruguꞌa mene ruꞌaro.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e ele orou fervorosamente pedindo que não chovesse, e não choveu sobre a terra por um espaço de três anos e seis meses.
18 Ebu ani bare kurarotene, adureo Badiꞌaꞌa irugu ovoe tuḡunadu rahao ogomuꞌa ḡuhuradu hudaro.
18 E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Eḡe nego nabudi, zae boꞌaḡano iniuꞌa ḡoere huga mazaonoꞌo faranadu ragavine ebu vaze ꞌahoganiꞌa ani bare tutune arine,
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 za ꞌahi ederiꞌuma. Iniuꞌa haḡai sauꞌa vazeḡa ꞌahoga ibi veꞌoḡanonoꞌo bare tutune arine, aniꞌa haḡai sauꞌa vazeḡa ꞌouge dananeꞌeteꞌe uꞌano, Badiꞌaꞌa haḡai sauꞌa vazeḡa vineꞌe runeonoꞌo ḡaboniꞌuma zu haḡaiḡa sauꞌa ḡehaḡa rae modiꞌuma.
20 saiba ele que, aquele que converte um pecador do erro do seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.