Tiago 5
Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARA
1 Maꞌora azaḡa, za izidi eḡe ḡoere egoꞌi. Zae mazao sauꞌa boroꞌa fureraꞌuma ꞌahine, niau kuanoꞌi.
1 Atendei, agora, ricos, chorai lamentando, por causa das vossas desventuras, que vos sobrevirão.
2 Zae ḡau ḡehaḡaꞌe ruhuraro zu dabuazeꞌe didirimaꞌa au hoꞌohoꞌoniro.
2 As vossas riquezas estão corruptas, e as vossas roupagens, comidas de traça;
3 Zaꞌa zamaze ununuo godoḡiroteꞌe goloḡa zu silivaḡaꞌe atenararo. Ḡauze manomano atenararoteꞌe uꞌano, Badiꞌa kotao zaꞌe veꞌoḡa rae fureniꞌuma ebu ire rogaꞌa ḡau niduꞌa iri ruineꞌeteꞌe teige, ahirize ruiniꞌuma. Raha ꞌahi ḡonagano zuni zaꞌe ḡau manomano ḡehaḡa ragateragate godoḡiro.
3 o vosso ouro e a vossa prata foram gastos de ferrugens, e a sua ferrugem há de ser por testemunho contra vós mesmos e há de devorar, como fogo, as vossas carnes. Tesouros acumulastes nos últimos dias.
4 Ḡianoꞌi. Gau azaḡaniꞌa zae mebao hiriviro, rehano zaꞌe gauze naeḡa mene ziniro. Eꞌanoꞌo gau azaḡaniꞌa zae mazao ḡaniḡanauꞌohe, ebu zeꞌa ḡaniḡanauꞌetaꞌaꞌe Zuhiꞌa Boro Gigiꞌaḡa Huneꞌa egoziniro.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos e que por vós foi retido com fraude está clamando; e os clamores dos ceifeiros penetraram até aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Zaꞌe rahao ꞌada naeḡa boro ḡauḡa niduꞌa hoitadu ḡabone manoḡano matuꞌe radiunu. Zaꞌe aba ꞌahoga ahiꞌa boro teige, ahirize borofiro. Aba ahiꞌa boroꞌe vazeꞌa manadu auꞌeteꞌe teige, za ruiziꞌuma.
5 Tendes vivido regaladamente sobre a terra; tendes vivido nos prazeres; tendes engordado o vosso coração, em dia de matança;
6 Zaꞌe veꞌoḡa oꞌoꞌa azaḡa mazao veꞌoḡa haḡairo rae radu zimiro. Rehano veꞌoḡa oꞌoꞌa azaḡaꞌe za mene agiroziro.
6 tendes condenado e matado o justo, sem que ele vos faça resistência.
7 Eꞌanoꞌo, nego nabudi, aduga hideꞌeteꞌe zamaḡano zamaze obone giganoꞌi, onamo Zuhiꞌa Boroꞌa ariꞌuma. Hihi azaḡaꞌe zamaze obone giganeꞌenaꞌa meba ꞌizema ḡoranogano iruguꞌa ruꞌanoga zu ꞌizema hirivogano iruguꞌa ruꞌanoga guhineꞌohe. ꞌOuge ze zamaze obone giganeꞌenaꞌa, meba ogomuḡa manomano hirivoga guhineꞌohe.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes, até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Zae zuni ꞌouge zamaze obone giganoꞌi zu zamaze inaranoꞌi, mazaḡa Zuhiꞌa Boroꞌa ariteꞌe madaḡaniꞌa haniteha.
8 Sede vós também pacientes e fortalecei o vosso coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Eḡe nego nabudi, nabudizeta ago maḡunoꞌi. ꞌOugine, Badiꞌaꞌa za mene kotaziꞌuma. Ḡianoꞌi, kotaziteꞌe vazeḡaniꞌa zae ne ibihetaḡano edauꞌohe.
9 Irmãos, não vos queixeis uns dos outros, para não serdes julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Eḡe nego nabudi, Zuhiꞌa Boro Badiꞌa niḡano Badiꞌa ḡoere irina rae fureniroteꞌe peroveta azaḡa zamaroꞌi. Ze aduga hidiroteꞌe zamaḡano zamaze obone giganiro. Zae zuni ze hegotadu zeḡe teige, aduga zamaḡano zamaze obone giganoꞌi.
10 Irmãos, tomai por modelo no sofrimento e na paciência os profetas, os quais falaram em nome do Senhor.
11 Hube hune, eme edeḡa, aduga zamaḡano zamaze obone giganiroteꞌe azaḡaꞌe manohuga hideꞌohe. Zaꞌe Iobuꞌa aduga boro zamaḡano nougenouge zamaḡa obone giganiroteꞌe igiro, ebu vesuꞌu Zuhiꞌa Boroꞌa nougenouge ani mazao manoḡa haḡairotaꞌaꞌe ederiro. Zuhiꞌa Boroꞌe vaze mazao manoḡa haḡaihi raꞌohe zu vetuḡazi ruzeꞌohe.
11 Eis que temos por felizes os que perseveraram firmes. Tendes ouvido da paciência de Jó e vistes que fim o Senhor lhe deu; porque o Senhor é cheio de terna misericórdia e compassivo.
12 Eḡe nego nabudi, ḡau ufeta boroꞌe ꞌahi eꞌe: Za ḡoereze ago rinede toꞌi. Adureo Badiꞌa niḡano ga rahao vaze ꞌahoga niḡano ga ḡauni ꞌahogano ḡoereze ago rinede toꞌi. Zaeꞌa nagini haḡaiꞌuma rae roꞌidene, 'Oꞌe,' rae tauḡoꞌi. Ga mene haḡaiꞌuma rae roꞌidene, 'Mene,' rae tauḡoꞌi. ꞌOugine, Badiꞌaꞌa zaꞌe veꞌoḡa rae mene reꞌuma.
12 Acima de tudo, porém, meus irmãos, não jureis nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outro voto; antes, seja o vosso sim sim, e o vosso não não, para não cairdes em juízo.
13 Zae boꞌaḡano iniuꞌa aduga hideꞌohe? Aniꞌe kuranoꞌi. Iniuꞌa matuꞌeꞌohe? Aniꞌe Badiꞌa niguneꞌeteꞌe badaḡa badahoꞌi.
13 Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Está alguém alegre? Cante louvores.
14 Zae boꞌaḡano iniuꞌe ugiḡeta? Aniꞌe ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡa huziꞌuma. Zeꞌe Zuhiꞌa Boro niḡano ugi vazeḡa rana olivi dehoroḡa asiꞌuma zu ani veize kuraꞌuma.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Fieꞌenaꞌa kurauꞌetaꞌaꞌe ugi vazeḡa manohuniꞌuma, ebu Zuhiꞌa Boroꞌa ugiḡanonoꞌo ani manoniꞌuma. Ebu ani haḡai sauꞌa nu haḡairo reine, Zuhiꞌa Boroꞌa haḡaiḡa sauꞌa rae modiꞌuma.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Eꞌanoꞌo zae haḡai sauꞌa rae furenadu ihotitoꞌi ebu kuru hina danatitoꞌi. ꞌOugine Zuhiꞌa Boroꞌa zae ugi manohuniꞌuma. Duduḡa vazeḡa kuruꞌe inaraḡeta zu huga manoḡa hideꞌohe.
16 Confessai, pois, os vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros, para serdes curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Peroveta vazeḡa Eliaꞌe emeḡe heuḡa vaze tauḡi. Rehano ani iruguꞌa mene ruꞌanoga veize inare kurarotene, muri uḡidu zu ḡahaꞌeta zamaḡano rahao iruguꞌa mene ruꞌaro.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou, com instância, para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Ebu ani bare kurarotene, adureo Badiꞌaꞌa irugu ovoe tuḡunadu rahao ogomuꞌa ḡuhuradu hudaro.
18 E orou, de novo, e o céu deu chuva, e a terra fez germinar seus frutos.
19 Eḡe nego nabudi, zae boꞌaḡano iniuꞌa ḡoere huga mazaonoꞌo faranadu ragavine ebu vaze ꞌahoganiꞌa ani bare tutune arine,
19 Meus irmãos, se algum entre vós se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 za ꞌahi ederiꞌuma. Iniuꞌa haḡai sauꞌa vazeḡa ꞌahoga ibi veꞌoḡanonoꞌo bare tutune arine, aniꞌa haḡai sauꞌa vazeḡa ꞌouge dananeꞌeteꞌe uꞌano, Badiꞌaꞌa haḡai sauꞌa vazeḡa vineꞌe runeonoꞌo ḡaboniꞌuma zu haḡaiḡa sauꞌa ḡehaḡa rae modiꞌuma.
20 sabei que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.