Romanos 6
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVT
1 Tena eme nagini reꞌuma? Badiꞌaꞌa manoḡa ragateragate furenifine, emeꞌa haḡai sauꞌa ꞌaune haḡae radiꞌumahe?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Mene hune! Emeꞌe haḡai sauꞌa moneo rudanadu haḡai sauꞌa mene bare haḡaiꞌuma. Nougenouge haḡai sauꞌa zamaḡano radiu onamogaꞌe idaḡa?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Emeḡe niduꞌaꞌe babatiso madu Keriso Iesu teite tiburaro zu emeꞌa babatiso madu ani teite rudaro. Zaꞌe eꞌe mene edeḡahe?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Emeꞌa babatiso madu Iesu teite rudaro ebu ani teite guriro. ꞌOugadu Iesuꞌa Moga gigiꞌaḡa ḡihiꞌa hina rune azaḡa boꞌaḡano bare ḡabodiroteꞌe teige, eme zuni ḡabone izigano radiꞌuma.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Eme aniꞌa rudaroteꞌe teige rudanadu ani teite tiburaro rae reine, aniꞌa bare ḡabodiroteꞌe teige, eme zuni bare ḡabodadu ane teite tiburaꞌuma.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Eme edeḡa, emeḡe ḡabone amahiḡaꞌe ani teite satauroneadu rudaro. Eꞌanoꞌo haḡai sauꞌa haḡairoteꞌe ahiꞌa ruinadu emeꞌe haḡai sauꞌa hegoteꞌeteꞌe tuḡure azaḡano mene bare reꞌuma.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Mazaḡa iniu haḡai sauꞌa moneo rudaroteꞌe vazeḡaꞌe haḡai sauꞌanonoꞌo mae bohane buniro.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Emeꞌe Keriso teite rudaro rae reine, eme zuni ane teite ḡabodiꞌuma rae mae ḡihineꞌohe.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Eme edeḡa, Kerisoꞌe rune azaḡa boꞌaḡano bare ḡabodiro ꞌahine, aniꞌe mene bare rudaꞌuma ebu runeꞌa mene bare zuhiꞌaniꞌuma.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Aniꞌa rudarotaꞌaꞌe haḡai sauꞌa inaraḡa varadifine ḡae tiba rudaro, ebu aniꞌa radiuꞌetaꞌaꞌe Badiꞌa veize radiuꞌohe.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Eꞌe teige, zae zuni zaeꞌa bare haḡai sauꞌa moneo rudanadu haḡai sauꞌa mene bare haḡaiteꞌe azaḡa ebu Keriso Iesu teite tiburanadu Badiꞌa veize radiuꞌeteꞌe azaḡa rae edere huniꞌuma.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Eꞌanoꞌo haḡai sauꞌaniꞌa ahirize rudatiteꞌe zuhiꞌanoga gararoꞌi. ꞌOugadu ahirize ura haḡaihi rae raꞌeteꞌe zamaroneḡa ago hegotoꞌi.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Zae ahiri hina haḡai sauꞌa ago haḡaoꞌi zu haḡai veꞌoḡa ago haḡaoꞌi. Ebu zaꞌe rune azaḡa boꞌaḡano bare ḡabodiroteꞌe azaḡa radu ḡaboneze niduꞌa Badiꞌa hanoꞌi, zu Badiꞌa gau duduḡa veize ahirize niduꞌa ani hanoꞌi.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Zaꞌe Mose goro ḡoeꞌa hegoteꞌenaꞌa mene radiuꞌohe, rehano Badiꞌaꞌa fureneꞌeteꞌe manoḡaḡa ꞌuꞌuḡano radiuꞌohe. Eꞌanoꞌo haḡai sauꞌaniꞌa zae zuhiꞌazoga mene hune idaraꞌuma.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 ꞌOugadu eme nougiꞌuma? Emeꞌe Mose goro ḡoeꞌa hegoteꞌenaꞌa, mene radiuꞌohe, rehano Badiꞌaꞌa fureneꞌeteꞌe manoḡaḡa ꞌuꞌuḡano radiuꞌohe. Eꞌe uꞌano, eme haḡai sauꞌa haḡaiꞌumahe? Mene hune!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Za zaeꞌa bare vaze ꞌahoga ꞌuꞌuḡano tuḡure vazeḡano rouga veize vaze eꞌe ḡoere hegotine, zaꞌe zaeꞌa hegoteꞌeteꞌe vazeḡa eꞌe veize tuḡure vazeḡano reꞌuma. Za ꞌuguḡa aḡuꞌahe? Zaꞌe haḡai sauꞌa hegotadu haḡai sauꞌa tuḡure vazeḡano rudaꞌuma, ga Badiꞌa hegoteꞌenaꞌa ane tuḡure vazeḡa radu ane ubumao duduḡa rae reꞌuma.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi rae raꞌohe, mazaḡa ibite zaꞌe haḡai sauꞌa hegoteꞌeteꞌe tuḡure azaḡano reiro, rehano izidi za zaeꞌa meiroteꞌe ihoreḡa huga zamaze niduꞌa hina hegoteꞌohe.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Ebu zaꞌe haḡaize sauꞌanonoꞌo bohaze buziro, ebu Badiꞌa ubumao haḡai duduḡa haḡaeꞌeteꞌe tuḡure azaḡano reiro.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Eḡe ḡoere hugaꞌe zaeꞌa mene faine zamareꞌeteꞌe uꞌano, e vazeꞌa raꞌeteꞌe ibiḡano ziꞌohe. Ibite zaeꞌa ahirize rana toraga zu sauꞌa mae vidanadu eꞌe hegoteꞌeteꞌe tuḡure azaḡano reiro, zu haḡai sauꞌa ufeta ragate haḡairo. Rehano izidi zaeꞌa ahirize Badiꞌa hanadu ane ubumao haḡai duduḡa hegoteꞌeteꞌe tuḡure azaḡano roꞌi, ebu ḡabone zaḡoḡano radoꞌi.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Zaꞌe haḡai sauꞌa hegoteꞌeteꞌe tuḡure azaḡano reirotene, Badiꞌa ubumao haḡai duduḡa haḡaeꞌeteꞌe moneo mene zamareꞌenaꞌa radiunu.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Radone ꞌuguḡanonoꞌo za nagi huga hidiro? Zaꞌa ibite ꞌouge radiroteꞌe moneo izidi mazagarozeꞌe rehano, ꞌuguḡa radoneḡa hugaꞌe rune.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Rehano izidi zaꞌe haḡai sauꞌanonoꞌo bohazadu Badiꞌa tuḡure azaḡano reiro, zu ḡabonezeꞌa huga fureranadu ḡabone zaḡoḡa zamaḡano radiuꞌohe. ꞌOuge radiuꞌeteꞌe hugaꞌe ḡabone tuḡutuḡu.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Haḡai sauꞌa naeḡaꞌe rune, rehano Badiꞌa ḡahunoneꞌe emeꞌa Zuhiꞌa Boro Keriso Iesu teite tiburanadu hideꞌeteꞌe ḡaboneḡa tuḡutuḡu.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.