Mateus 3
Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARA
1 Eꞌe madaḡano Ioane Babatisoꞌa Iudea habaꞌano haba bohaꞌa aradu ꞌahige haramiro,
1 Naqueles dias, apareceu João Batista pregando no deserto da Judeia e dizia:
2 “Haḡaize sauꞌanonoꞌo ḡihuroꞌi, mazaḡa Badiꞌaꞌa zuhiꞌaziꞌeteꞌe madaḡa ꞌai haniteha.”
2 Arrependei-vos, porque está próximo o reino dos céus.
3 Peroveta vazeḡa Isaiaꞌa Ioane Babatiso moneo ꞌahige rae reiro,
3 Porque este é o referido por intermédio do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
4 Ioaneꞌa kamelo iguḡa hina haḡairoteꞌe dabuaḡa vidaro, zu mani ogaḡa miniḡa hina gabaꞌiḡano autiro, ebu fihore zu butu ꞌavoreḡa godaga aro.
4 Usava João vestes de pelos de camelo e um cinto de couro; a sua alimentação eram gafanhotos e mel silvestre.
5 Eꞌe madaḡano Ierusalemaonoꞌo, zu Iudea habaꞌa niduꞌaonoꞌo, zu Ioridana vuḡa habaꞌa niduꞌaonoꞌo vaze ḡehaḡaniꞌa Ioane vaḡe onamiro.
5 Então, saíam a ter com ele Jerusalém, toda a Judeia e toda a circunvizinhança do Jordão;
6 Ebu ze haḡaize sauꞌa rae furenadu Ioaneꞌa Ioridana vuḡano babatisoziro.
6 e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
7 Farisea azaḡa zu Sadukea azaḡa ḡehaḡaniꞌa babatiso mouga radu Ioane vaḡe ariro. Ebu aneꞌa ze horozadu ziro, “Zaꞌe Zarama ubugaubuga! Iniuꞌa zae mazao, 'Badiꞌa zama ḡugiꞌanonoꞌo ferau muhinoꞌi,' rae reiro? Aꞌe mene idaḡa!
7 Vendo ele, porém, que muitos fariseus e saduceus vinham ao batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos induziu a fugir da ira vindoura?
8 Rehano ibite haḡaize sau'anono'o ḡihuniroteꞌe haḡaiḡa izidi furenoꞌi.
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;
9 Ebu ꞌahige rae ago zamaroꞌi, 'Emeꞌe Aberahamo mariga, eꞌanoꞌo Badiꞌaꞌa mene maḡunofiꞌuma.' Eḡeꞌa ziꞌohe, Badi'a'a hadi ꞌadi hina Aberahamo mariga haḡaoga zuni idaḡa.
9 e não comeceis a dizer entre vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos afirmo que destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
10 Ḡiro 'ai ire taigano amahi tiro. Eꞌanoꞌo huga manoḡa mene iniꞌeteꞌe ireḡa niduꞌa'e udi higonadu ire rogao feuniꞌuma.
10 Já está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
11 Zaeꞌa haḡaize sauꞌanonoꞌo ḡihuroga veize eḡeꞌa vu hina babatisoziꞌohe. Rehano eḡe ḡaruna ariteꞌe vazeḡa gigiꞌaḡaꞌe ufeta ḡihiꞌaḡa zu eḡe vitihoga. Eḡe'a ani tamaka odoheꞌeteꞌe tuḡureḡa vazeḡa rae rouga zuni mene idaḡa. Aniꞌe Vine Zaḡoḡa zu ire roga hina babatisoziꞌuma.
11 Eu vos batizo com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, cujas sandálias não sou digno de levar. Ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Maho hiriveꞌeteꞌe madaḡano,vazeꞌa kari hina rouḡa tenadu maho huꞌiꞌohe, ebu iguḡa manoneꞌohe zu meba hare deheneꞌohe. Ebu hugaꞌe nuꞌonadu suaba zamaḡano tiꞌohe, rehano iguḡaꞌe mene vidauꞌeteꞌe ire rogao hufi haoneꞌohe.”
12 A sua pá, ele a tem na mão e limpará completamente a sua eira; recolherá o seu trigo no celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
13 Eꞌe madaḡano Iesuꞌa Ioaneonoꞌo babatiso mouga radu Galilea habaꞌanonoꞌo Ioane vaḡe Ioridana vuḡa ariro.
13 Por esse tempo, dirigiu-se Jesus da Galileia para o Jordão, a fim de que João o batizasse.
14 Rehano Ioaneꞌa Iesu garariro zu niro, “Ḡaeꞌa eḡe babatisohifo. Nougaꞌahi ḡaꞌe eḡe vaḡe areha?”
14 Ele, porém, o dissuadia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
15 Iesuꞌa naenaeniro, “Izidiꞌe ꞌahige haḡaoꞌi. Eme Badiꞌaꞌa urateꞌeteꞌe haḡaiḡa duduḡa niduꞌa haḡae huniꞌuma.” ꞌOugadu Ioaneꞌa Iesu babatisoniro.
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por enquanto, porque, assim, nos convém cumprir toda a justiça. Então, ele o admitiu.
16 Iesuꞌa babatiso meiroteꞌe enogano vuonoꞌo gaba tiri onamiro. ꞌOugirotene, adureꞌa bohatanadu Iesuꞌe Vine Zaḡoḡaniꞌa Tubugo niniḡa teige ane mazao ovairoteꞌe horoniro.
16 Batizado Jesus, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele.
17 Ebu ago ꞌahoganiꞌa adureonoꞌo ꞌahige rae reiro, “ꞌAdiꞌe eḡe zamarone ubude. Eꞌa ani mazao matu'e rudau'ohe.”
17 E eis uma voz dos céus, que dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.