Hebreus 3

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eꞌanoꞌo, nego nabudi, zaꞌe Badiꞌa mone azaḡa zu emeḡe teite Badiꞌaꞌa hufiroteꞌe azaḡa. Zae zamaroneꞌe Iesu mazao toꞌi. Eme Iesuꞌe Badiꞌa apostolo vazeḡa zu dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡa rae fureneꞌohe.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 Moseꞌa Badiꞌa ne azaḡa niduꞌa veize zamaḡa niduꞌa hina gaue huniro. Ani teige, Iesu zuni ane mae ohoniroteꞌe Badiꞌaḡa veize zamaḡa niduꞌa hina gaue huniro.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Ne ogoruꞌeteꞌe vazeḡa niꞌe ne eꞌe vitine ufeta ḡihiꞌa hune. Eꞌe teige, Iesu niꞌe Mose ni vitine ufeta ḡihiꞌa hune rae raꞌetaꞌaꞌe duduḡa.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Ne tibatibaꞌe vaze ꞌahogaꞌahoganiꞌa ogoruꞌohe, rehano Badiꞌaꞌe ḡau niduꞌa ogoraro.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Moseꞌe Badiꞌaꞌa vesuꞌu ḡoreziteꞌe ḡauḡa rae furenifine Badiꞌa tuḡure vazeḡa radu Badiꞌa ne azaḡa niduꞌa veize zamaḡa niduꞌa hina gaue huniro.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 U Kerisoꞌe Badiꞌa Ubuga radu Badiꞌa ne azaḡa veize zamaḡa niduꞌa hina gaue huniro. Eme Badiꞌaꞌa ḡoitoriroteꞌe manohugaḡa mae ḡihineꞌenaꞌa ꞌaune guhinine zu eꞌe moneo mene rihauꞌenaꞌa nigunine, emeꞌe Badiꞌa ne azaḡa rae raꞌohe.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Eꞌanoꞌo Vine Zaḡoḡaniꞌa ꞌahige raꞌohe,
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 — ausente —
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 — ausente —
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 — ausente —
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Nego nabudi, zae boꞌaḡano vazeni ꞌahoga zuni zamaḡa sauꞌa hina fieꞌenaꞌa ḡabode radiuꞌeteꞌe Badiꞌaḡa mazaonoꞌo mene farau vaḡinifine tohutohoꞌi.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Rehano Izidi rae huneꞌeteꞌe madaḡa niduꞌa zamaḡano, za zaeꞌa bare inaratitoꞌi. ꞌOugine, haḡai sauꞌaniꞌa zae boꞌaḡano vazeni ꞌahoga zamaḡa mene soꞌonadu zamaḡa mene rinediꞌuma.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 Emeꞌa ḡadaheḡano Keriso mazao fie gigararo. ꞌOuge fie gigaruꞌeteꞌe obone gigane onamo ḡonaga meine, Keriso teite manohuga dainiꞌuma.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae reiro,
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 Badiꞌa ago igiro rehano, ani agiroharoteꞌe azaḡaꞌe iniu? Aꞌe Moseꞌa Izipi habaꞌanonoꞌo tutuze vaḡiziroteꞌe azaḡa niduꞌa!
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 Badiꞌaꞌa muri 40 zamaḡano iniu mazao maḡuniro? Aꞌe haḡai sauꞌa haḡairo ꞌahine, rudanadu ahirizeꞌa haba bohaꞌano higau bauriroteꞌe azaḡa!
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Badiꞌaꞌa iniu mazao ahiri ohoneꞌeteꞌe habaꞌa aniꞌa ruhibirotaꞌaꞌe mene hune diuḡiꞌuma rae ḡoere rinede tiro? Aꞌe Badiꞌa ḡoere mene egoharoteꞌe azaḡa!
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Eꞌanoꞌo emeꞌe edeḡa, ze Badiꞌa mazao mene firoteꞌe uꞌano, ahiri ohoniteꞌe habaꞌa diuḡoga mene idararo.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.