Hebreus 3
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NTLH
1 Eꞌanoꞌo, nego nabudi, zaꞌe Badiꞌa mone azaḡa zu emeḡe teite Badiꞌaꞌa hufiroteꞌe azaḡa. Zae zamaroneꞌe Iesu mazao toꞌi. Eme Iesuꞌe Badiꞌa apostolo vazeḡa zu dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡa rae fureneꞌohe.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Moseꞌa Badiꞌa ne azaḡa niduꞌa veize zamaḡa niduꞌa hina gaue huniro. Ani teige, Iesu zuni ane mae ohoniroteꞌe Badiꞌaḡa veize zamaḡa niduꞌa hina gaue huniro.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Ne ogoruꞌeteꞌe vazeḡa niꞌe ne eꞌe vitine ufeta ḡihiꞌa hune. Eꞌe teige, Iesu niꞌe Mose ni vitine ufeta ḡihiꞌa hune rae raꞌetaꞌaꞌe duduḡa.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Ne tibatibaꞌe vaze ꞌahogaꞌahoganiꞌa ogoruꞌohe, rehano Badiꞌaꞌe ḡau niduꞌa ogoraro.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Moseꞌe Badiꞌaꞌa vesuꞌu ḡoreziteꞌe ḡauḡa rae furenifine Badiꞌa tuḡure vazeḡa radu Badiꞌa ne azaḡa niduꞌa veize zamaḡa niduꞌa hina gaue huniro.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 U Kerisoꞌe Badiꞌa Ubuga radu Badiꞌa ne azaḡa veize zamaḡa niduꞌa hina gaue huniro. Eme Badiꞌaꞌa ḡoitoriroteꞌe manohugaḡa mae ḡihineꞌenaꞌa ꞌaune guhinine zu eꞌe moneo mene rihauꞌenaꞌa nigunine, emeꞌe Badiꞌa ne azaḡa rae raꞌohe.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Eꞌanoꞌo Vine Zaḡoḡaniꞌa ꞌahige raꞌohe,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 — ausente —
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 — ausente —
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 — ausente —
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 — ausente —
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Nego nabudi, zae boꞌaḡano vazeni ꞌahoga zuni zamaḡa sauꞌa hina fieꞌenaꞌa ḡabode radiuꞌeteꞌe Badiꞌaḡa mazaonoꞌo mene farau vaḡinifine tohutohoꞌi.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Rehano Izidi rae huneꞌeteꞌe madaḡa niduꞌa zamaḡano, za zaeꞌa bare inaratitoꞌi. ꞌOugine, haḡai sauꞌaniꞌa zae boꞌaḡano vazeni ꞌahoga zamaḡa mene soꞌonadu zamaḡa mene rinediꞌuma.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Emeꞌa ḡadaheḡano Keriso mazao fie gigararo. ꞌOuge fie gigaruꞌeteꞌe obone gigane onamo ḡonaga meine, Keriso teite manohuga dainiꞌuma.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae reiro,
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 Badiꞌa ago igiro rehano, ani agiroharoteꞌe azaḡaꞌe iniu? Aꞌe Moseꞌa Izipi habaꞌanonoꞌo tutuze vaḡiziroteꞌe azaḡa niduꞌa!
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 Badiꞌaꞌa muri 40 zamaḡano iniu mazao maḡuniro? Aꞌe haḡai sauꞌa haḡairo ꞌahine, rudanadu ahirizeꞌa haba bohaꞌano higau bauriroteꞌe azaḡa!
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 Badiꞌaꞌa iniu mazao ahiri ohoneꞌeteꞌe habaꞌa aniꞌa ruhibirotaꞌaꞌe mene hune diuḡiꞌuma rae ḡoere rinede tiro? Aꞌe Badiꞌa ḡoere mene egoharoteꞌe azaḡa!
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Eꞌanoꞌo emeꞌe edeḡa, ze Badiꞌa mazao mene firoteꞌe uꞌano, ahiri ohoniteꞌe habaꞌa diuḡoga mene idararo.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.