Gálatas 1
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NTLH
1 Eḡe, Pauloꞌe vazeꞌa teꞌoteꞌohadu apostolo vazeḡano mene reiro, zu vaze ꞌahoganiꞌa ohohadu apostolo vazeḡano mene reiro. Rehano Iesu Keriso ebu rune azaḡa boꞌaḡano ani bare ḡaboniroteꞌe Badiꞌaḡa, emeḡe Mamaꞌa ohohadu apostolo vazeḡano reiro.
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 Eḡeꞌa eḡe teite radiuꞌeteꞌe ekalesiaḡa nego nabudi niduꞌa teite Galatia habaꞌano ekalesia ꞌahogaꞌahoga veize soꞌa ꞌadi miriheꞌohe.
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 Badiꞌa emeḡe Mama zu Zuhiꞌa Boro Iesu Kerisoꞌa zae mazao manoḡa zu zama roḡeḡa ziniꞌenoꞌi.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Izidi madaḡa sauꞌanonoꞌo eme bohafe bufoga veize, Iesu Kerisoꞌa Badiꞌa emeḡe Mama ura idunaḡano emeḡe haḡai sauꞌa rae modifine ane bare dibuꞌiro.
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 Badiꞌa ni mae ḡihinihi, onamo radiu tuḡutuḡu. Amen.
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 Kerisoꞌa fureniroteꞌe manoḡaḡa zamaḡano zaeꞌa radoga veize Badiꞌaꞌa zae huziro. Rehano za Badiꞌa ḡarihe fase modadu hari manoḡa ꞌahoga mae ḡihineꞌe ꞌahine, e zaguzagauꞌohe.
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 Hube hune hari manoḡa ꞌahogaꞌe oꞌoꞌa, rehano vaze nuꞌa za mae ꞌadaꞌadazeꞌohe zu Keriso hari manoḡa ḡihunihi raꞌohe.
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 Rehano emeḡe ga adureonoꞌo tuḡure viganiꞌa zuni ibite emeꞌa zae mazao haramiroteꞌe hariḡa manoḡa mene haramadu hari manoḡa ꞌahoga zae mazao haramine, Badiꞌa mazaonoꞌo radiu tuḡutuḡu adugaḡa hidiꞌuma!
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 Emeꞌa ibite ziroteꞌe teige, e izidi bare ziꞌohe. Iniuꞌa eḡe mazaonoꞌo igiroteꞌe hariḡa manoḡa zae mazao mene haramadu hari manoḡa nunu zae mazao haramine, aniꞌe radiu tuḡutuḡu adugaḡa hidiꞌuma!
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 E vazeꞌa eḡe ḡoereꞌe duduḡa rae mae ḡihinifine izidi inareꞌehe? Ga Badiꞌaꞌa eḡe ḡoereꞌe duduḡa rae mae ḡihinifine inareꞌehe? Eḡeꞌa vaze matuꞌozoga veize inareꞌehe? Eꞌa izidi zuni vaze matuꞌozoga veize inarifone, eꞌe Keriso mene tuḡure vazeḡa reifo.
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 Nego nabudi, eḡeꞌa haramiroteꞌe hariḡa manoḡaꞌe vazeonoꞌo mene arirotaꞌaꞌe zaꞌa ederoga e urateꞌohe.
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 Hari manoḡa aꞌe vazeni ꞌahoganiꞌa mene iniro zu mene ihohiro. Rehano Iesu Kerisoꞌa hari manoḡa eꞌe eḡe mazao rae furenadu eḡeꞌa meiro.
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 Zaꞌe ibite eḡeꞌa Iuda azaḡa kuru ibiḡa hegotiroteꞌe madaḡano haḡairoteꞌe haḡaiḡa igiro. Eḡeꞌa Badiꞌa mone ekalesia azaḡa aduga boro ziniro zu ruizihi reiro.
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 Eꞌa Iuda azaḡa kuru ibiḡano eꞌe goroḡa ḡoeꞌa inare hegotiro. Eꞌe moneo e Iuda azaḡa boꞌaḡano eḡe teite muri tiba azaḡa ḡehaḡa ufeta vitiziro. Ebu eḡe vouḡa haḡai hegote hunihi rae ufeta inariro.
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 Rehano e ꞌizema fureranogano, Badiꞌaꞌa e avo ohohiro zu aniꞌa eḡe mazao manoḡa furenadu eḡe huhiro.
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 Eḡeꞌa Iuda mene azaḡa mazao Ubuga hari manoḡa haramifine, aniꞌa matuꞌeꞌenaꞌa, eḡe mazao Ubuga mae fureniro. Eꞌe madaḡano e vaze vaḡe mene onamadu zeḡe teite mene ḡoꞌaniro.
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 Ebu eḡe ibite vitihe apostolo azaḡano reiroteꞌe azaḡa teite ḡoerihi radu Ierusalema mene itiro. Rehano Arabia habaꞌa onamadu eꞌea radiunu, ebu vesuꞌu Damaseko bariro.
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 Ebu Iesuꞌa eḡe mazao fureraroteꞌe madaḡanonoꞌo muri uḡidu enogano, e Peteroḡianoga rae Ierusalema itiro ebu ane teite mada 15 radiro.
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 Eꞌe madaḡano apostolo vazeḡa ꞌahoga mene horoniro, rehano Zuhiꞌa Boro negoḡa Iakobo daꞌo horoniro.
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 Eḡeꞌa zae veize ꞌadi miriheꞌetaꞌaꞌe Badiꞌa ubumao hube hune mene ḡuriro ḡoeꞌa.
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 Ebu e Ierusalema mode iḡunadu Siria zu Kilikia habaꞌa onamiro.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Eꞌanoꞌo Iudea habaꞌano Keriso mone ekalesia azaḡaꞌe e mene ederiro.
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 Zeꞌe harihe daꞌo ꞌahige iginu, “Ibite aduga rifidoteꞌe vazeḡaniꞌa emeꞌa fieꞌeteꞌe mae vaḡinihi rae inariro. Rehano izidiꞌe ani Keriso mazao fieꞌeteꞌe moneo harameꞌohe.”
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 Ze naginiꞌa eḡe mazao fureraroteꞌe egadu Badiꞌa niguniro.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.