Gálatas 1

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Eḡe, Pauloꞌe vazeꞌa teꞌoteꞌohadu apostolo vazeḡano mene reiro, zu vaze ꞌahoganiꞌa ohohadu apostolo vazeḡano mene reiro. Rehano Iesu Keriso ebu rune azaḡa boꞌaḡano ani bare ḡaboniroteꞌe Badiꞌaḡa, emeḡe Mamaꞌa ohohadu apostolo vazeḡano reiro.
1 Paulo, apóstolo — não da parte de pessoas, nem por meio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos —,
2 Eḡeꞌa eḡe teite radiuꞌeteꞌe ekalesiaḡa nego nabudi niduꞌa teite Galatia habaꞌano ekalesia ꞌahogaꞌahoga veize soꞌa ꞌadi miriheꞌohe.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Badiꞌa emeḡe Mama zu Zuhiꞌa Boro Iesu Kerisoꞌa zae mazao manoḡa zu zama roḡeḡa ziniꞌenoꞌi.
3 Que a graça e a paz estejam com vocês, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 Izidi madaḡa sauꞌanonoꞌo eme bohafe bufoga veize, Iesu Kerisoꞌa Badiꞌa emeḡe Mama ura idunaḡano emeḡe haḡai sauꞌa rae modifine ane bare dibuꞌiro.
4 o qual entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos livrar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Badiꞌa ni mae ḡihinihi, onamo radiu tuḡutuḡu. Amen.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
6 Kerisoꞌa fureniroteꞌe manoḡaḡa zamaḡano zaeꞌa radoga veize Badiꞌaꞌa zae huziro. Rehano za Badiꞌa ḡarihe fase modadu hari manoḡa ꞌahoga mae ḡihineꞌe ꞌahine, e zaguzagauꞌohe.
6 Estou muito surpreso em ver que vocês estão passando tão depressa daquele que os chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 Hube hune hari manoḡa ꞌahogaꞌe oꞌoꞌa, rehano vaze nuꞌa za mae ꞌadaꞌadazeꞌohe zu Keriso hari manoḡa ḡihunihi raꞌohe.
7 o qual, na verdade, não é outro. Porém, há alguns que estão perturbando vocês e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Rehano emeḡe ga adureonoꞌo tuḡure viganiꞌa zuni ibite emeꞌa zae mazao haramiroteꞌe hariḡa manoḡa mene haramadu hari manoḡa ꞌahoga zae mazao haramine, Badiꞌa mazaonoꞌo radiu tuḡutuḡu adugaḡa hidiꞌuma!
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu pregue a vocês um evangelho diferente daquele que temos pregado, que esse seja anátema.
9 Emeꞌa ibite ziroteꞌe teige, e izidi bare ziꞌohe. Iniuꞌa eḡe mazaonoꞌo igiroteꞌe hariḡa manoḡa zae mazao mene haramadu hari manoḡa nunu zae mazao haramine, aniꞌe radiu tuḡutuḡu adugaḡa hidiꞌuma!
9 Como já dissemos, e agora repito, se alguém está pregando a vocês um evangelho diferente daquele que já receberam, que esse seja anátema.
10 E vazeꞌa eḡe ḡoereꞌe duduḡa rae mae ḡihinifine izidi inareꞌehe? Ga Badiꞌaꞌa eḡe ḡoereꞌe duduḡa rae mae ḡihinifine inareꞌehe? Eḡeꞌa vaze matuꞌozoga veize inareꞌehe? Eꞌa izidi zuni vaze matuꞌozoga veize inarifone, eꞌe Keriso mene tuḡure vazeḡa reifo.
10 Por acaso eu procuro, agora, o favor das pessoas ou o favor de Deus? Ou procuro agradar pessoas? Se ainda estivesse procurando agradar pessoas, eu não seria servo de Cristo.
11 Nego nabudi, eḡeꞌa haramiroteꞌe hariḡa manoḡaꞌe vazeonoꞌo mene arirotaꞌaꞌe zaꞌa ederoga e urateꞌohe.
11 Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana,
12 Hari manoḡa aꞌe vazeni ꞌahoganiꞌa mene iniro zu mene ihohiro. Rehano Iesu Kerisoꞌa hari manoḡa eꞌe eḡe mazao rae furenadu eḡeꞌa meiro.
12 porque eu não o recebi de ser humano algum, nem me foi ensinado, mas eu o recebi mediante revelação de Jesus Cristo.
13 Zaꞌe ibite eḡeꞌa Iuda azaḡa kuru ibiḡa hegotiroteꞌe madaḡano haḡairoteꞌe haḡaiḡa igiro. Eḡeꞌa Badiꞌa mone ekalesia azaḡa aduga boro ziniro zu ruizihi reiro.
13 Porque vocês ouviram qual foi, no passado, o meu modo de agir no judaísmo, como, de forma violenta, eu perseguia a igreja de Deus e procurava destruí-la.
14 Eꞌa Iuda azaḡa kuru ibiḡano eꞌe goroḡa ḡoeꞌa inare hegotiro. Eꞌe moneo e Iuda azaḡa boꞌaḡano eḡe teite muri tiba azaḡa ḡehaḡa ufeta vitiziro. Ebu eḡe vouḡa haḡai hegote hunihi rae ufeta inariro.
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, levava vantagem sobre muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições dos meus pais.
15 Rehano e ꞌizema fureranogano, Badiꞌaꞌa e avo ohohiro zu aniꞌa eḡe mazao manoḡa furenadu eḡe huhiro.
15 Mas, quando Deus, que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, achou por bem
16 Eḡeꞌa Iuda mene azaḡa mazao Ubuga hari manoḡa haramifine, aniꞌa matuꞌeꞌenaꞌa, eḡe mazao Ubuga mae fureniro. Eꞌe madaḡano e vaze vaḡe mene onamadu zeḡe teite mene ḡoꞌaniro.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não fui imediatamente consultar outras pessoas,
17 Ebu eḡe ibite vitihe apostolo azaḡano reiroteꞌe azaḡa teite ḡoerihi radu Ierusalema mene itiro. Rehano Arabia habaꞌa onamadu eꞌea radiunu, ebu vesuꞌu Damaseko bariro.
17 nem fui a Jerusalém para me encontrar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas fui para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 Ebu Iesuꞌa eḡe mazao fureraroteꞌe madaḡanonoꞌo muri uḡidu enogano, e Peteroḡianoga rae Ierusalema itiro ebu ane teite mada 15 radiro.
18 Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele.
19 Eꞌe madaḡano apostolo vazeḡa ꞌahoga mene horoniro, rehano Zuhiꞌa Boro negoḡa Iakobo daꞌo horoniro.
19 E não vi outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor.
20 Eḡeꞌa zae veize ꞌadi miriheꞌetaꞌaꞌe Badiꞌa ubumao hube hune mene ḡuriro ḡoeꞌa.
20 Ora, a respeito do que estou escrevendo a vocês, afirmo diante de Deus que não estou mentindo.
21 Ebu e Ierusalema mode iḡunadu Siria zu Kilikia habaꞌa onamiro.
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Eꞌanoꞌo Iudea habaꞌano Keriso mone ekalesia azaḡaꞌe e mene ederiro.
22 E eu não era conhecido pessoalmente pelas igrejas da Judeia, que estão em Cristo.
23 Zeꞌe harihe daꞌo ꞌahige iginu, “Ibite aduga rifidoteꞌe vazeḡaniꞌa emeꞌa fieꞌeteꞌe mae vaḡinihi rae inariro. Rehano izidiꞌe ani Keriso mazao fieꞌeteꞌe moneo harameꞌohe.”
23 Ouviam somente dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que no passado procurava destruir.”
24 Ze naginiꞌa eḡe mazao fureraroteꞌe egadu Badiꞌa niguniro.
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.