Apocalipse 15
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NTLH
1 Ebu hena e adureo zaguzagatiteꞌe haḡaiḡa nu badeḡa ḡihiꞌaḡa ꞌahoga horoniro. Tuḡure viga fuꞌo aheu fareꞌa aduga boro fuꞌo aheu fare meiro. Aꞌe aduga boro ḡonaga, mazaḡa eꞌe adugaḡaniꞌa hauḡine Badiꞌa zama ḡugiḡaniꞌa ḡonabiꞌuma.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Ebu e galasi hina haḡairoteꞌe davaraḡa ire roga teite tiburanoga teigiroteꞌe horoniro. Zuni vaze nuꞌa galasi davaraḡa genaḡano edauꞌeteꞌe horoziro. Zeꞌe butu agireḡa zu ane iraḡa teige haḡairoteꞌe iraḡa zu ane ni nabaḡa raharahaziroteꞌe azaḡa. Zeꞌe Badiꞌaꞌa ziniroteꞌe gabiḡa obone edau radiro.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Ebu ze Badiꞌa tuḡure vazeḡa Mose bada zu Mamoe Ubuga bada badahiro,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 — ausente —
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Eꞌe enogano e ehamarotene, adureo kuru neḡa vavaꞌiro. Aꞌe Badiꞌaꞌa ane mone azaḡa teite radiroteꞌe dibuꞌoḡa taruhaḡa heuḡa.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Aduga boro fuꞌo aheu fare meiroteꞌe tuḡureḡa viga fuꞌo aheu fareꞌa kuru neḡanonoꞌo buau ariro. Zeꞌe dabua deheḡa manoḡa zu vazavazahoga vidaro, ebu golo miniḡa uꞌunizeo abiriro.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Ebu hena ḡaboga ḡauḡa ḡazaḡa boꞌaḡano ꞌahoganiꞌa golo hina haḡairoteꞌe siuvaḡa fuꞌo aheu fareꞌe tuḡure viga fuꞌo aheu fare ziniro. Siuva eꞌe zamaḡanoꞌe radiu tuḡutuḡu Badiꞌaḡa zama ḡugiꞌaḡaniꞌa iri'aviro.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Ebu Badiꞌa ni ḡihiꞌaḡanonoꞌo zu gigiꞌaḡanonoꞌo ḡisiꞌa buanadu kuru neḡa zamaḡano iriꞌaviro. ꞌOugadu vazeni ꞌahoganiꞌa kuru neḡa zamaḡano diuḡogaꞌe mene idararo, onamo tuḡure viga fuꞌo aheu fareꞌa odoheꞌeteꞌe adugaḡa boro fuꞌo aheu fareꞌa ḡonabiꞌuma.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.