Apocalipse 15

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ebu hena e adureo zaguzagatiteꞌe haḡaiḡa nu badeḡa ḡihiꞌaḡa ꞌahoga horoniro. Tuḡure viga fuꞌo aheu fareꞌa aduga boro fuꞌo aheu fare meiro. Aꞌe aduga boro ḡonaga, mazaḡa eꞌe adugaḡaniꞌa hauḡine Badiꞌa zama ḡugiḡaniꞌa ḡonabiꞌuma.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Ebu e galasi hina haḡairoteꞌe davaraḡa ire roga teite tiburanoga teigiroteꞌe horoniro. Zuni vaze nuꞌa galasi davaraḡa genaḡano edauꞌeteꞌe horoziro. Zeꞌe butu agireḡa zu ane iraḡa teige haḡairoteꞌe iraḡa zu ane ni nabaḡa raharahaziroteꞌe azaḡa. Zeꞌe Badiꞌaꞌa ziniroteꞌe gabiḡa obone edau radiro.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Ebu ze Badiꞌa tuḡure vazeḡa Mose bada zu Mamoe Ubuga bada badahiro,
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Eꞌe enogano e ehamarotene, adureo kuru neḡa vavaꞌiro. Aꞌe Badiꞌaꞌa ane mone azaḡa teite radiroteꞌe dibuꞌoḡa taruhaḡa heuḡa.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Aduga boro fuꞌo aheu fare meiroteꞌe tuḡureḡa viga fuꞌo aheu fareꞌa kuru neḡanonoꞌo buau ariro. Zeꞌe dabua deheḡa manoḡa zu vazavazahoga vidaro, ebu golo miniḡa uꞌunizeo abiriro.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Ebu hena ḡaboga ḡauḡa ḡazaḡa boꞌaḡano ꞌahoganiꞌa golo hina haḡairoteꞌe siuvaḡa fuꞌo aheu fareꞌe tuḡure viga fuꞌo aheu fare ziniro. Siuva eꞌe zamaḡanoꞌe radiu tuḡutuḡu Badiꞌaḡa zama ḡugiꞌaḡaniꞌa iri'aviro.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ebu Badiꞌa ni ḡihiꞌaḡanonoꞌo zu gigiꞌaḡanonoꞌo ḡisiꞌa buanadu kuru neḡa zamaḡano iriꞌaviro. ꞌOugadu vazeni ꞌahoganiꞌa kuru neḡa zamaḡano diuḡogaꞌe mene idararo, onamo tuḡure viga fuꞌo aheu fareꞌa odoheꞌeteꞌe adugaḡa boro fuꞌo aheu fareꞌa ḡonabiꞌuma.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.