2 Tessalonicenses 2
Uare Bible (KSJ_WBT) vs VC
1 Nego nabudi, emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesu Kerisoꞌa bare ariteꞌe moneo zu emeḡe niduꞌa Iesu zamao nuꞌoratiteꞌe moneo emeꞌa ḡoreziꞌuma.
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 Vaze nuꞌa ꞌahige raꞌohe, “Zuhiꞌa Boroꞌa ariteꞌe madaḡa ꞌai amahi feuriro.” Ze zeḡeꞌa bare Badiꞌaꞌa ohozadu ꞌouge ziꞌohe rae raꞌohe, ga zeḡe haramo hina ꞌouge ziꞌohe. Zeꞌe emeḡe mazaonoꞌo meiroteꞌe soꞌaḡa idunaḡano ꞌouge ziꞌohe rae raꞌenaꞌa, zae soꞌozeꞌohe. Zaꞌe zeḡe ḡoere egadu zamaze ago ḡarihe hagaroꞌi zu ꞌadaꞌadazoꞌi.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Iniuꞌa ibi nunuo zae soꞌosoꞌozeꞌeteꞌe gararoꞌi. Mazaḡa Zuhiꞌa Boroꞌa ꞌizema arogano, vaze ḡehaḡaniꞌa Badiꞌa agirohaꞌuma ebu ḡonagano Badiꞌaꞌa ruiniteꞌe vazeḡa mazao sauꞌa huneḡaniꞌa fureraꞌuma. Aniꞌe Badiꞌa goro ḡoeꞌa varadeꞌeteꞌe vazeḡa.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Aniꞌe badiꞌa rae huneꞌeteꞌe ḡauḡa niduꞌa zu vazeꞌa kuranohauꞌeteꞌe ḡauḡa niduꞌa agiroziꞌuma ebu eꞌe niduꞌa rana ane ni mae ḡihiniꞌuma. Ebu aniꞌe Badiꞌa kuru neḡano ehoradu aneꞌa bare, “Eꞌe Badiꞌa,” rae fureniꞌuma.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 Eꞌeguḡa moneo e zae teite radiunuteꞌe madaḡano ziro. Za mene zamareꞌehe?
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Ebu za edeḡa, izidi ḡau ꞌahoganiꞌa vaze sauꞌa huneḡa eꞌe ꞌueꞌohe, rehano ane madaꞌa arine aniꞌa fureraꞌuma.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Badiꞌa goro ḡoeꞌa varadeꞌeteꞌe zamaroneḡaniꞌa sifu inare gaueꞌohe, rehano hunioꞌe mene fureraꞌuma. Mazaḡa vaze sauꞌa huneḡaniꞌa gauiteꞌe ibiḡaꞌe vaze ꞌahoganiꞌa ꞌuiꞌuma, onamo vaze sauꞌa huneḡa eꞌe ꞌueꞌeteꞌe vazeḡaniꞌa vaḡiniꞌuma.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Ebu hena Badiꞌa goro ḡoeꞌa varadeꞌeteꞌe vazeḡa eꞌeꞌa fureraꞌuma. Eꞌe madaḡano Zuhiꞌa Boro Iesuꞌa hebeꞌanonoꞌo irineḡa hina maꞌuma, ebu Iesuꞌa arine agaḡa boro hina ruiniꞌuma.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Badiꞌa goro ḡoeꞌa varadeꞌeteꞌe vazeḡa eꞌeꞌa Satani inaraḡa madu ariꞌuma ebu Satani gauḡa haḡaiꞌuma. Aniꞌa aradu haḡai gigiꞌa nunu, haḡai nu badeḡa, zu zaguzagatiteꞌe haḡaiḡa niduꞌa ḡurire haḡaiꞌuma.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Ebu aniꞌa sauꞌa haḡaiḡa nunu hina Badiꞌaꞌa ruiziteꞌe azaḡa soꞌoziꞌuma. Mazaḡa Badiꞌaꞌa ruiziteꞌe azaḡaniꞌa zeḡe ḡaboziteꞌe ḡoeꞌa huga zamare borofoga hezahoharo.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Eꞌe uꞌano, Badiꞌaꞌa zeḡe mazao soꞌosoꞌozeꞌeteꞌe inaraḡa tuḡunadu zeꞌa ḡuriro ḡoeꞌa mae ḡihiniꞌuma.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Zeꞌe ḡoere huga mene mae ḡihiniro, rehano haḡai veꞌoḡa haḡaeꞌenaꞌa matuꞌiro. Eꞌanoꞌo Badiꞌaꞌa zeḡe niduꞌa kotaziꞌuma.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Nego nabudi, zaꞌe Zuhiꞌa Boro zamarone azaḡa. Emeꞌe iḡaiḡa zae uꞌano Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi rae huniꞌuma, mazaḡa zaꞌe Vine Zaḡoḡa hina zaḡozaḡifine zu ḡoere huga mae ḡihinadu ḡabone hidifine Badiꞌaꞌa ḡadaheḡano zae ohotiro.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Eꞌe veize, emeꞌa haramiroteꞌe hariḡa manoḡa hina Badiꞌaꞌa zae huziro. ꞌOugadu zae zuni emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesu Keriso ni ḡihiꞌaḡa meiro.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Eꞌanoꞌo, nego nabudi, edau gigaranadu emeḡeꞌa hebe hina ziroteꞌe ḡoeꞌa ga soꞌa hina ihoziroteꞌe ḡoeꞌa obone giganoꞌi.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Eme zae veize emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesu Keriso zu Badiꞌa emeḡe Mama mazao kurauꞌohe. Badiꞌaꞌe emeḡe zamare borofeꞌohe. Aniꞌa emeḡe mazao manoḡa furenadu inarafiro onamo radiu tuḡutuḡu, ebu ḡabone tuḡutuḡu mae ḡihineꞌenaꞌa guhineꞌeteꞌe zamaroneḡa manoḡa rifiro.
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 Badiꞌa zu Iesuꞌa zamaze inaranoꞌi zu haḡaize manoḡa niduꞌa zu ḡoereze manoḡa niduꞌa zamaḡano inara ziniꞌenoꞌi.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.