2 Timóteo 1

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eḡe, Pauloꞌa soꞌa ꞌadi miriheꞌohe. Eꞌe Badiꞌaꞌa uratadu Keriso Iesu apostolo vazeḡano reiro. Badiꞌaꞌa Keriso Iesu uꞌano vaze ḡaboziꞌuma rae ḡoitoriroteꞌe ḡoeꞌa eḡeꞌa haramifine eḡe ohotiro.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Soꞌa ꞌadiꞌe eḡe zamarone ubude Timoteo veize miriheꞌohe. Badiꞌa emeḡe Mama zu emeḡe Zuhiꞌa Boro Keriso Iesuꞌa ḡae mazao manoḡa, vetuḡa zu zama roḡeḡa ḡaneꞌenoꞌi.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Eḡe vouḡa teige, e zamarone duduḡano zu deheḡano Badiꞌa veize gaueꞌohe. Ebu e ohere zu madai kurauꞌetene, iḡaiḡa ḡa zamareꞌenaꞌa Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi raꞌohe.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 E ḡaꞌa ibite niaroteꞌe zamareꞌenaꞌa ḡiaꞌihi raꞌohe, mazaḡa e ḡa horoꞌine matuꞌe rudaꞌuma.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 E ḡaeꞌa zamaḡo niduꞌa hina Iesu mazao fieꞌeteꞌe bare zamareꞌohe. Aḡiḡu roḡaeḡa Loisi zu viꞌu Eunikeꞌa ibite firo, ebu ḡae zuni zeḡe hegotadu izidi hube hune Iesu mazao fieꞌeteꞌe e edere huneꞌohe.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Eꞌe uꞌano, ḡa ꞌahi bare zamaroga veize ḡaꞌohe. Eḡeꞌa ḡae rana ꞌevorehe tiroteꞌe madaḡano Badiꞌaꞌa ḡaniroteꞌe ḡahunoneḡa ago daunoꞌi ebu eꞌe hina ꞌaune inare gauoꞌi.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Badiꞌaꞌa rifiroteꞌe Vigaꞌe mene riho zamaroneḡa, rehano ane gigiꞌa, vaze zamare borofeꞌeteꞌe, ebu emeꞌa bare haḡai sauꞌa hezahohauꞌeteꞌe zamaroneḡa.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Eꞌanoꞌo ḡaꞌa emeḡe Zuhiꞌa Boro moneo rae fureranoga ago mazagaroꞌoꞌi, ebu ani uꞌano e ḡuꞌa neḡano radiuꞌeteꞌe moneo ago mazagaroꞌoꞌi. Rehano Badiꞌa inaraḡa hina Iesu hari manoḡa haramifine, ḡae zuni eḡe teite aduga moꞌi.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Badiꞌaꞌa eme ḡabofiro zu emeꞌa zaḡozaḡe radifine hufiro. Aniꞌa ꞌouge haḡairotaꞌaꞌe mene emeḡeꞌa haḡairoteꞌe haḡaiḡa uꞌano, rehano ane urao emeḡe mazao manoḡa fureniro. Manoḡa aꞌe ꞌizema mada ḡadaheḡano Keriso Iesu mazaonoꞌo Badiꞌaꞌa rifiro.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Ebu emeḡe ḡabofeꞌeteꞌe vazeḡa, Keriso Iesuꞌa rahao fureranadu manoḡa eꞌeꞌa fureraro. Kerisoꞌa rune inaraḡa ruiniro, zu ane hari manoḡa hina mene ruhuratiteꞌe ḡaboneḡa tuḡutuḡu deheru ihofiro.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 E hari manoḡa ꞌahi haramifine, Iesuꞌa eꞌe haramo vazeḡano zu apostolo vazeḡano zu ihore vazeḡano ohohiro.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Eꞌe uꞌano, e izidi ꞌahige aduga hideꞌohe, rehano e mene mazagaroheꞌohe. Mazaḡa e edeḡa hune, eḡeꞌa mae ḡihineꞌeteꞌe vazeḡaꞌe iniu, zu eꞌa ḡabonehe haroteꞌe uꞌanoaniꞌa ḡabonehe faine taufiꞌuma, onamo mada ḡonaga.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Ḡa eḡe mazaonoꞌo ihore huga igiro. Ihore aꞌe ḡa Keriso Iesu teite tiburanadu ani mazao fieꞌenaꞌa zu vaze zamare borofeꞌenaꞌa, hegote huniteꞌe ihoreḡa rae zamaroꞌi.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Emeḡe teite tiburu radiuꞌeteꞌe Vine Zaḡoḡaniꞌa ḡa danaꞌeꞌe ꞌahine, Badiꞌaꞌa ḡaniroteꞌe ihoreḡa huga faine hegotoꞌi.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Ḡa edeḡa, Asia habaꞌano ekalesia azaḡa niduꞌa eḡe muhihe iḡuniro. Zeḡe boꞌaḡano Fugelo ebu Heremogene zuni eḡe muhihe iḡuniro.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 E Zuhiꞌa Boroꞌa Onesiforo ane neo tiburu radiuꞌeteꞌe azaḡa vetuḡazoga veize kurauꞌohe. Mazaḡa aniꞌa ḡae ḡehaḡa inarahiro ebu e ḡuꞌa neḡano radiuꞌeteꞌe moneo ani mene mazagaroniro.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Ani Roma arirotene, ragave eḡe vaḡihi rae ufeta inaradu ḡiahiro.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 E Zuhiꞌa Boroꞌa bariteꞌe madaḡano Onesiforo vetuḡanoga veize kurauꞌohe. Ḡaꞌe aniꞌa Efeso zamaḡano e ufeta danahirotaꞌaꞌe hube hune edereꞌohe.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.