2 João 1
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NAA
1 Eḡe Ioaneꞌe ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡa ꞌahoga. E Badiꞌaꞌa ohotiroteꞌe roḡaeḡa boro zu ane ubugaubugaveize soꞌa ꞌahi miriheꞌohe. E za hube hune zamare borofeꞌohe. Mene eḡe daꞌo, rehano ḡoere huga edereꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa za zamare borofeꞌohe.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade — e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade —,
2 Mazaḡa ḡoere huga aꞌe emeḡe zamao radiuꞌohe ebu emeḡe teite radiu tuḡutuḡiꞌuma.
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre.
3 Badiꞌa emeḡe Mama zu Moga Ubuga Iesu Kerisoꞌa ḡoere hugano zu emeḡe zamare borofeꞌeteꞌe zamaḡano manoḡa, vetuḡa zu zama roḡeḡa rifiꞌenoꞌi.
3 Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estejam conosco em verdade e amor.
4 Ḡae ubugo boꞌaḡano nuꞌa Badiꞌaꞌa rifiroteꞌe goroḡa ḡoeꞌa idunaḡano ḡoere hugano radiuꞌohe. E ze horozadu matuꞌe rudaro.
4 Fiquei muito alegre por ter encontrado alguns de seus filhos que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos do Pai.
5 Roḡae boro, e izidi emeḡe niduꞌa zamarotitihi rae umiꞌeꞌohe. E goro ḡoeꞌa iziga ḡae veize mene miriheꞌohe, rehano ḡadaheḡano emeḡeꞌa meiroteꞌe goroḡa ḡoeꞌa miriheꞌohe.
5 E agora, senhora, peço-lhe, não como se escrevesse mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Zamarotiteꞌetaꞌaꞌe Badiꞌa goro ḡoeꞌa hegote radiu onameꞌeteꞌe raꞌohe. Badiꞌa goro ḡoeꞌaꞌe ḡadaheḡano za igiroteꞌe idunaḡano zamarotiteꞌenaꞌa radiu onameꞌeteꞌe raꞌohe.
6 E o amor é este: que andemos segundo os mandamentos de Deus. Este mandamento, como vocês ouviram desde o princípio, é que vocês vivam nesse amor.
7 Soꞌosoꞌo azaḡa ḡehaḡaniꞌa raha ꞌahao fureraro. Zeꞌe Iesu Kerisoꞌa ahirio arirotaꞌaꞌe mene mae ḡihineꞌohe. Vaze ꞌuguḡaꞌe soꞌosoꞌo vazeḡa zu Keriso agirohauꞌeteꞌe vazeḡa.
7 Porque muitos enganadores têm saído mundo afora, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne; este é o enganador e o anticristo.
8 Za emeꞌa gauadu hudarotaꞌaꞌe ago aḡutanoꞌi, rehano Badiꞌa mazaonoꞌo naeḡa niduꞌa hidifine zaeꞌa bare tohutohoꞌi.
8 Tenham cuidado para que não percam aquilo que temos realizado com esforço, mas recebam plena recompensa.
9 Iniu ufeta ibite onamadu Keriso ihore zamaḡano mene radiuꞌeteꞌe vazeḡaꞌe ane mazao Badiꞌa oꞌoꞌa. Iniu Keriso ihore zamaḡano radiuꞌeteꞌe vazeḡaꞌe Moga zu Ubugaꞌe ane teite radiuꞌohe.
9 Todo aquele que vai além da doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Iniuꞌa zae vaḡe amadu ihore ꞌahi mene haramoꞌidene, ani zae neo ago mae zounoꞌi zu ago mae matuꞌe ḡihinoꞌi.
10 Se alguém for até vocês e não levar esta doutrina, não o recebam em casa, nem lhe deem as boas-vindas.
11 Iniu vaze eꞌe mae matuꞌe zouneꞌeteꞌe vazeḡaꞌe vaze eꞌe teite gau sauꞌa tiburu haḡaeꞌeteꞌe heuḡa.
11 Porque aquele que lhe dá boas-vindas se faz cúmplice das suas obras más.
12 E zae veize mirihiteꞌe ḡoeꞌaꞌe ḡehaḡa rehano, soꞌao ḡoerehe niduꞌa mirihogaꞌe mene urateꞌohe. U eme matuꞌe rudanoga veize e zae vaḡe amadu eme ḡiatiteꞌenaꞌa, ḡoeroga urateꞌohe.
12 Ainda tinha muitas coisas a lhes escrever, mas não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir visitá-los, e conversaremos pessoalmente, para que a nossa alegria seja completa.
13 Badiꞌaꞌa ohotiroteꞌe negoḡo ubugaubuganiꞌauhiu ḡoeꞌa ḡae mazao tuḡureꞌohe.
13 Os filhos da sua irmã eleita mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.