2 João 1
Uare Bible (KSJ_WBT) vs ACF
1 Eḡe Ioaneꞌe ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡa ꞌahoga. E Badiꞌaꞌa ohotiroteꞌe roḡaeḡa boro zu ane ubugaubugaveize soꞌa ꞌahi miriheꞌohe. E za hube hune zamare borofeꞌohe. Mene eḡe daꞌo, rehano ḡoere huga edereꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa za zamare borofeꞌohe.
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais amo na verdade, e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 Mazaḡa ḡoere huga aꞌe emeḡe zamao radiuꞌohe ebu emeḡe teite radiu tuḡutuḡiꞌuma.
2 Por amor da verdade que está em nós, e para sempre estará conosco:
3 Badiꞌa emeḡe Mama zu Moga Ubuga Iesu Kerisoꞌa ḡoere hugano zu emeḡe zamare borofeꞌeteꞌe zamaḡano manoḡa, vetuḡa zu zama roḡeḡa rifiꞌenoꞌi.
3 Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, seja convosco na verdade e amor.
4 Ḡae ubugo boꞌaḡano nuꞌa Badiꞌaꞌa rifiroteꞌe goroḡa ḡoeꞌa idunaḡano ḡoere hugano radiuꞌohe. E ze horozadu matuꞌe rudaro.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Roḡae boro, e izidi emeḡe niduꞌa zamarotitihi rae umiꞌeꞌohe. E goro ḡoeꞌa iziga ḡae veize mene miriheꞌohe, rehano ḡadaheḡano emeḡeꞌa meiroteꞌe goroḡa ḡoeꞌa miriheꞌohe.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Zamarotiteꞌetaꞌaꞌe Badiꞌa goro ḡoeꞌa hegote radiu onameꞌeteꞌe raꞌohe. Badiꞌa goro ḡoeꞌaꞌe ḡadaheḡano za igiroteꞌe idunaḡano zamarotiteꞌenaꞌa radiu onameꞌeteꞌe raꞌohe.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, que andeis nele.
7 Soꞌosoꞌo azaḡa ḡehaḡaniꞌa raha ꞌahao fureraro. Zeꞌe Iesu Kerisoꞌa ahirio arirotaꞌaꞌe mene mae ḡihineꞌohe. Vaze ꞌuguḡaꞌe soꞌosoꞌo vazeḡa zu Keriso agirohauꞌeteꞌe vazeḡa.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Za emeꞌa gauadu hudarotaꞌaꞌe ago aḡutanoꞌi, rehano Badiꞌa mazaonoꞌo naeḡa niduꞌa hidifine zaeꞌa bare tohutohoꞌi.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganho, antes recebamos o inteiro galardão.
9 Iniu ufeta ibite onamadu Keriso ihore zamaḡano mene radiuꞌeteꞌe vazeḡaꞌe ane mazao Badiꞌa oꞌoꞌa. Iniu Keriso ihore zamaḡano radiuꞌeteꞌe vazeḡaꞌe Moga zu Ubugaꞌe ane teite radiuꞌohe.
9 Todo aquele que prevarica, e não persevera na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 Iniuꞌa zae vaḡe amadu ihore ꞌahi mene haramoꞌidene, ani zae neo ago mae zounoꞌi zu ago mae matuꞌe ḡihinoꞌi.
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Iniu vaze eꞌe mae matuꞌe zouneꞌeteꞌe vazeḡaꞌe vaze eꞌe teite gau sauꞌa tiburu haḡaeꞌeteꞌe heuḡa.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 E zae veize mirihiteꞌe ḡoeꞌaꞌe ḡehaḡa rehano, soꞌao ḡoerehe niduꞌa mirihogaꞌe mene urateꞌohe. U eme matuꞌe rudanoga veize e zae vaḡe amadu eme ḡiatiteꞌenaꞌa, ḡoeroga urateꞌohe.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Badiꞌaꞌa ohotiroteꞌe negoḡo ubugaubuganiꞌauhiu ḡoeꞌa ḡae mazao tuḡureꞌohe.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.